Galatia 3:16 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Gal 3:16 |
Adapun kepada Abraham diucapkan segala janji itu dan kepada keturunannya. v Tidak dikatakan "kepada keturunan-keturunannya" seolah-olah dimaksud banyak orang, tetapi hanya satu orang: "dan kepada keturunanmu w ", yaitu Kristus. |
AYT (2018) | Sekarang, tentang perjanjian yang disampaikan Allah kepada Abraham dan kepada keturunannya. Allah tidak berkata, “… kepada keturunan-keturunannya,” yang menunjuk kepada banyak keturunan. “… dan kepada keturunanmu,” berarti menunjuk kepada satu orang, yaitu Kristus. |
TL (1954) © SABDAweb Gal 3:16 |
Segala perjanjian itu dijanjikan Allah kepada Ibrahim dan kepada benihnya. Maka bukannya firman itu: Dan kepada segala benihnya, seolah-olah kepada orang banyak, melainkan seolah-olah kepada Satu: Dan kepada benihmu, maka Ialah Kristus. |
BIS (1985) © SABDAweb Gal 3:16 |
Janji-janji Allah dibuat oleh Allah untuk Abraham dan untuk orang keturunan Abraham. Dalam Alkitab tidak tertulis "dan untuk orang-orang keturunan Abraham", yang berarti banyak orang. Yang tertulis di situ adalah "dan untuk orang keturunanmu", berarti satu orang saja, yaitu Kristus. |
MILT (2008) | Dan janji-janji itu telah disampaikan, "Bagi Abraham dan benihnya," tidak menyebutkan, "Dan bagi benih-benih," seolah-olah atas banyak orang padahal hanya atas satu orang, "Dan bagi benihmu," yang adalah Kristus. |
Shellabear 2011 (2011) | Demikian juga halnya dengan semua janji yang diberikan kepada Ibrahim dan kepada keturunannya. Tidak dikatakan, "dan kepada semua keturunanmu," seolah-olah menunjuk kepada orang banyak, melainkan hanya menunjuk kepada satu orang, "dan kepada keturunanmu," yaitu Al-Masih. |
AVB (2015) | Janji Allah telah dibuat kepada Abraham dan keturunannya. Kitab Suci tidak menyebut “dan kepada keturunan-keturunannya,” dengan erti ramai orang, tetapi “dan kepada keturunanmu,” yang bererti seorang sahaja, iaitu Kristus. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Gal 3:16 |
|
TL ITL © SABDAweb Gal 3:16 |
Segala perjanjian <1860> itu dijanjikan <4482> Allah kepada Ibrahim <11> dan <2532> kepada benihnya <4690> . Maka bukannya <3756> firman <3004> itu: Dan <2532> kepada segala benihnya <4690> , seolah-olah <5613> kepada <1909> orang banyak <4183> , melainkan <235> seolah-olah <5613> kepada <1909> Satu <1520> : Dan <2532> kepada benihmu <4690> , maka Ialah <1510> Kristus <5547> . |
AYT ITL | Sekarang, tentang perjanjian <1860> yang disampaikan <4482> Allah kepada Abraham <11> dan <2532> kepada <3588> keturunannya <4690> . Allah tidak <3756> berkata <3004> , "... kepada <3588> keturunan-keturunannya <4690> ," yang menunjuk <5613> kepada <1909> banyak <4183> keturunan <4690> . "... dan <2532> kepada <3588> keturunanmu," berarti menunjuk <5613> kepada <1909> satu <1520> orang, yaitu <3739> Kristus <5547> . |
GREEK | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Gal 3:16 |
Adapun kepada Abraham 1 diucapkan segala janji itu dan kepada keturunannya 1 . Tidak dikatakan "kepada keturunan-keturunannya 1 " seolah-olah dimaksud banyak orang, tetapi hanya satu orang: "dan kepada keturunanmu 1 ", yaitu 2 Kristus. |
![]() [+] Bhs. Inggris |