Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Galatia 3:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Gal 3:22

Tetapi Kitab Suci telah mengurung segala sesuatu di bawah kekuasaan dosa, g  supaya oleh karena iman dalam Yesus Kristus janji itu diberikan kepada mereka yang percaya.

AYT (2018)

Akan tetapi, Kitab Suci telah memenjarakan segala sesuatu dan semua orang di bawah dosa supaya perjanjian oleh iman dalam Kristus Yesus boleh diberikan kepada mereka yang percaya.

TL (1954) ©

SABDAweb Gal 3:22

Akan tetapi Alkitab itu sudah mengurung segala sesuatu di bawah kuasa dosa, supaya perjanjian yang datang dari sebab iman kepada Yesus Kristus dapat dikaruniakan kepada orang-orang yang beriman.

BIS (1985) ©

SABDAweb Gal 3:22

Tetapi di dalam Alkitab tertulis bahwa seluruh umat manusia berada di bawah kekuasaan dosa. Karena itu, pemberian yang dijanjikan berdasarkan percaya kepada Yesus Kristus diberikan kepada mereka yang percaya.

TSI (2014)

Sebaliknya, melalui peraturan dalam hukum Taurat, Allah membuat setiap orang seolah terpenjara karena berhutang dosa kepada-Nya. Jadi satu-satunya jalan untuk bisa dibebaskan hanyalah dengan percaya penuh kepada Kristus Yesus, dan melalui percaya kita menerima berkat yang sudah Allah janjikan kepada Abraham.

MILT (2008)

Tetapi kitab suci telah menutup segala sesuatu di bawah dosa, supaya janji itu dapat diberikan kepada mereka yang percaya atas dasar iman YESUS Kristus.

Shellabear 2011 (2011)

Akan tetapi, Kitab Suci telah menawan segala sesuatu di bawah kuasa dosa, supaya janji yang berasal dari iman dalam Isa Al-Masih dapat sampai kepada orang-orang yang percaya.

AVB (2015)

Namun demikian, Kitab Suci telah menentukan bahawa semuanya terbelenggu oleh dosa, supaya apa yang dijanjikan melalui iman dalam Yesus Kristus dapat diberikan kepada mereka yang percaya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Gal 3:22

Tetapi
<235>
Kitab Suci
<1124>
telah mengurung
<4788>
segala sesuatu
<3956>
di bawah
<5259>
kekuasaan dosa
<266>
, supaya
<2443>
oleh karena
<1537>
iman
<4102>
dalam Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
janji
<1860>
itu diberikan
<1325>
kepada mereka yang percaya
<4100>
.
TL ITL ©

SABDAweb Gal 3:22

Akan tetapi
<235>
Alkitab
<1124>
itu sudah mengurung
<4788>
segala sesuatu
<3956>
di bawah
<5259>
kuasa dosa
<266>
, supaya
<2443>
perjanjian
<1860>
yang datang dari
<1537>
sebab iman
<4102>
kepada Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
dapat dikaruniakan
<1325>
kepada orang-orang yang beriman
<4100>
.
AYT ITL
Akan tetapi
<235>
, Kitab Suci
<1124>
telah memenjarakan
<4788>
segala sesuatu
<3956>
dan semua orang di bawah
<5259>
dosa
<266>
supaya
<2443>
perjanjian
<1860>
oleh
<1537>
iman
<4102>
dalam Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
boleh diberikan
<1325>
kepada mereka yang
<3588>
percaya
<4100>
.
AVB ITL
Namun
<235>
demikian, Kitab Suci
<1124>
telah menentukan bahawa semuanya
<3956>
terbelenggu oleh
<5259>
dosa
<266>
, supaya
<2443>
apa yang
<3588>
dijanjikan
<1860>
melalui
<1537>
iman
<4102>
dalam Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
dapat diberikan
<1325>
kepada mereka yang percaya
<4100>
.

[<4788>]
GREEK
αλλα
<235>
CONJ
συνεκλεισεν
<4788> <5656>
V-AAI-3S
η
<3588>
T-NSF
γραφη
<1124>
N-NSF
τα
<3588>
T-APN
παντα
<3956>
A-APN
υπο
<5259>
PREP
αμαρτιαν
<266>
N-ASF
ινα
<2443>
CONJ
η
<3588>
T-NSF
επαγγελια
<1860>
N-NSF
εκ
<1537>
PREP
πιστεως
<4102>
N-GSF
ιησου
<2424>
N-GSM
χριστου
<5547>
N-GSM
δοθη
<1325> <5686>
V-APS-3S
τοις
<3588>
T-DPM
πιστευουσιν
<4100> <5723>
V-PAP-DPM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Gal 3:22

Tetapi Kitab Suci telah mengurung 1  segala sesuatu di bawah kekuasaan dosa, supaya 2  oleh karena iman dalam Yesus Kristus janji itu diberikan kepada mereka yang percaya 2  3 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA