Galatia 4:26 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Gal 4:26 |
Tetapi Yerusalem sorgawi e adalah perempuan yang merdeka, dan ialah ibu kita. |
| AYT (2018) | Akan tetapi, Yerusalem yang di atas adalah perempuan yang merdeka, dan dia adalah ibu kita. |
| TL (1954) © SABDAweb Gal 4:26 |
Akan tetapi Yeruzalem yang di atas itulah merdeka, yaitu ibu kita. |
| BIS (1985) © SABDAweb Gal 4:26 |
Tetapi Yerusalem yang di surga itu adalah Yerusalem yang bebas, dan ialah ibu kita. |
| TSI (2014) | Tetapi pusat ibadah kita adalah Yerusalem surgawi! Berarti kita ibarat keturunan Sara yang bukan budak. Kita sudah merdeka dari peraturan lama, |
| MILT (2008) | sedangkan Yerusalem surgawi adalah wanita merdeka, dia adalah ibu dari kita semua. |
| Shellabear 2011 (2011) | Akan tetapi, Yerusalem yang di atas sana adalah Yerusalem yang merdeka. Dialah ibu kita. |
| AVB (2015) | Tetapi Yerusalem yang di atas adalah merdeka, dan ia ibu kepada kita semua. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Gal 4:26 |
|
| TL ITL © SABDAweb Gal 4:26 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Gal 4:26 |
Tetapi Yerusalem 1 sorgawi adalah perempuan yang merdeka 2 , dan ialah ibu 3 kita. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

