Hakim-hakim 15:10 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Hak 15:10 |
Berkatalah orang-orang Yehuda: "Mengapa kamu maju menyerang kami?" Lalu jawab mereka: "Kami maju untuk mengikat Simson dan memperlakukan dia seperti dia memperlakukan kami." |
AYT (2018) | Orang-orang Yehuda berkata, “Mengapa kamu datang menyerang kami?” Mereka berkata, “Kami datang untuk mengikat Simson dan memperlakukan dia seperti dia memperlakukan kami.” |
TL (1954) © SABDAweb Hak 15:10 |
Maka kata orang Yehuda: Apa sebab kamu datang memerangi kami? Maka sahutnya: Adapun datang kami ini hendak mengikat Simson serta berbuat akan dia, sebagaimana yang telah dibuatnya akan kami. |
BIS (1985) © SABDAweb Hak 15:10 |
Orang Yehuda bertanya kepada orang Filistin, "Mengapa kalian menyerang kami?" Mereka menjawab, "Kami datang untuk menangkap Simson supaya kami dapat memperlakukan dia seperti ia memperlakukan kami." |
TSI (2014) | Orang-orang Yehuda menanyai mereka, “Mengapa kalian menyerang kami?” Jawab mereka, “Kami datang untuk menangkap Simson. Kami mau membalas dia sebagaimana dia sudah memperlakukan kami.” |
MILT (2008) | Dan orang-orang Yehuda berkata, "Mengapa kamu maju menyerang kami?" Lalu mereka menjawab, "Kami maju untuk mengikat Simson dan memperlakukan dia seperti dia memperlakukan kami." |
Shellabear 2011 (2011) | Tanya orang Yuda, "Mengapa kamu maju menyerang kami?" Jawab mereka, "Kami datang untuk mengikat Simson dan memperlakukan dia sebagaimana dia memperlakukan kami." |
AVB (2015) | Berkatalah orang Yehuda, “Mengapa kamu mara menyerang kami?” Jawab orang Filistin, “Kami mara untuk mengikat Simson dan memperlakukannya sebagaimana dia memperlakukan kami.” |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Hak 15:10 |
|
TL ITL © SABDAweb Hak 15:10 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Hak 15:10 |
Berkatalah orang-orang Yehuda: "Mengapa kamu maju menyerang kami?" Lalu jawab mereka: "Kami maju untuk mengikat Simson dan memperlakukan dia seperti dia memperlakukan kami." |
![]() [+] Bhs. Inggris |