Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 17:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 17:3

Sesudah itu dikembalikannyalah uang perak yang seribu seratus itu kepada ibunya. Tetapi ibunya berkata: "Aku mau menguduskan uang itu bagi TUHAN, aku menyerahkannya untuk anakku, supaya dibuat patung pahatan dan patung tuangan e  dari pada uang itu. Maka sekarang, uang itu kukembalikan kepadamu."

AYT (2018)

Lalu, dia mengembalikan 1.100 uang perak itu kepada ibunya. Lalu, ibunya berkata, “Aku mau menguduskan uang perak itu bagi TUHAN, aku menyerahkannya kepada anakku untuk dibuat patung pahatan dan patung tuangan. Sekarang, aku kembalikan uang itu kepadamu.”

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 17:3

Maka dikembalikannya seribu seratus keping perak itu kepada ibunya, tetapi kata ibunya: Bahwasanya dengan tanganku aku sudah mempersembahkan uang ini kepada Tuhan, supaya dari padanya anakku memperbuatkan seorang patung tuangan yang terukir, maka sebab itu sekarang aku memulangkan dia kepadamu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 17:3

Mikha mengembalikan uang itu kepada ibunya, lalu ibunya berkata, "Supaya engkau, anakku, terlepas dari kutukan yang telah saya ucapkan itu, saya mempersembahkan perak ini kepada TUHAN untuk dipakai membuat patung kayu yang dilapisi perak. Jadi uang itu saya kembalikan kepadamu."

MILT (2008)

Dan dia mengembalikan uang perak yang seribu seratus itu kepada ibunya. Namun ibunya berkata, "Aku telah menguduskan uang itu bagi TUHAN YAHWEH 03068, aku menyerahkannya untuk anakku, supaya dibuat patung pahatan dan patung tuangan dari uang itu. Maka sekarang, aku kembalikan uang itu kepadamu!"

Shellabear 2011 (2011)

Dikembalikannya uang perak yang seribu seratus itu kepada ibunya, lalu berkatalah ibunya, "Uang ini kukhususkan sepenuhnya bagi ALLAH. Aku menyerahkannya kepada anakku untuk dibuat menjadi patung ukiran dan patung tuangan. Sekarang, uang ini kuserahkan kembali kepadamu."

AVB (2015)

Lalu dia mengembalikan wang perak seribu seratus keping itu kepada ibunya. Tetapi ibunya berkata, “Aku mahu sucikan wang itu bagi TUHAN dan aku menyerahkan agar daripada wang itu anakku membuat patung ukiran dan patung tuangan. Maka sekarang, wang itu aku kembalikan kepadamu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 17:3

Sesudah itu dikembalikannyalah
<07725>
uang perak
<03701>
yang seribu
<0505>
seratus
<03967>
itu kepada ibunya
<0517>
. Tetapi ibunya
<0517>
berkata
<0559>
: "Aku mau menguduskan
<06942>
uang
<03701>
itu bagi TUHAN
<03068>
, aku menyerahkannya
<03027>
untuk anakku
<01121>
, supaya dibuat
<06213>
patung pahatan
<06459>
dan patung tuangan
<04541>
dari pada uang itu. Maka sekarang
<06258>
, uang itu kukembalikan
<07725>
kepadamu."

[<06942>]
TL ITL ©

SABDAweb Hak 17:3

Maka dikembalikannya
<07725>
seribu
<0505>
seratus
<03967>
keping perak
<03701>
itu kepada ibunya
<0517>
, tetapi kata
<0559>
ibunya
<0517>
: Bahwasanya dengan tanganku
<03027>
aku sudah mempersembahkan
<06942> <06942>
uang
<03701>
ini kepada Tuhan
<03068>
, supaya dari padanya anakku
<01121>
memperbuatkan
<06213>
seorang patung tuangan
<06459>
yang terukir
<04541>
, maka sebab itu sekarang
<06258>
aku memulangkan
<07725>
dia kepadamu.
AYT ITL
Lalu, dia mengembalikan
<07725>
1.100
<0505> <03967>
uang perak
<03701>
itu kepada ibunya
<0517>
. Lalu, ibunya
<0517>
berkata
<0559>
, “Aku mau menguduskan
<06942>
uang
<06942>
perak
<03701>
itu bagi TUHAN
<03068>
, aku menyerahkannya kepada
<03027>
anakku
<01121>
untuk dibuat
<06213>
patung pahatan
<06459>
dan patung tuangan
<04541>
. Sekarang
<06258>
, aku kembalikan
<07725>
uang itu kepadamu
<00>
.”

[<0853> <0853>]
AVB ITL
Lalu dia mengembalikan
<07725>
wang perak
<03701> <0>
seribu
<0505>
seratus
<03967>
keping
<0> <03701>
itu kepada ibunya
<0517>
. Tetapi ibunya
<0517>
berkata
<0559>
, “Aku mahu sucikan
<06942> <06942>
wang
<03701>
itu bagi TUHAN
<03068>
dan aku menyerahkan
<03027>
agar daripada wang itu anakku
<01121>
membuat
<06213>
patung ukiran
<06459>
dan patung tuangan
<04541>
. Maka sekarang
<06258>
, wang itu aku kembalikan
<07725>
kepadamu.”

[<0853> <0853> <00>]
HEBREW
Kl
<0>
wnbysa
<07725>
htew
<06258>
hkomw
<04541>
lop
<06459>
twvel
<06213>
ynbl
<01121>
ydym
<03027>
hwhyl
<03068>
Pokh
<03701>
ta
<0853>
ytsdqh
<06942>
sdqh
<06942>
wma
<0517>
rmatw
<0559>
wmal
<0517>
Pokh
<03701>
hamw
<03967>
Pla
<0505>
ta
<0853>
bsyw (17:3)
<07725>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 17:3

Sesudah itu dikembalikannyalah uang perak yang seribu seratus itu kepada ibunya. Tetapi ibunya berkata: "Aku mau menguduskan 1  uang itu bagi TUHAN, aku menyerahkannya untuk anakku, supaya dibuat patung pahatan 2  dan patung tuangan dari pada uang itu. Maka sekarang, uang itu kukembalikan kepadamu."

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA