Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hosea 3:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hos 3:1

Berfirmanlah TUHAN kepadaku: "Pergilah lagi, cintailah perempuan yang suka bersundal dan berzinah 1 , k  seperti TUHAN juga mencintai orang Israel, sekalipun mereka berpaling kepada allah-allah lain dan menyukai kue kismis. l "

AYT (2018)

TUHAN berfirman kepadaku, “Pergilah lagi, cintailah perempuan yang dikasihi oleh laki-laki lain, yang adalah pezina, seperti TUHAN mengasihi anak-anak Israel, yang sekalipun berpaling kepada ilah-ilah lain dan lebih menyukai kue kismis dari anggur.”

TL (1954) ©

SABDAweb Hos 3:1

Bermula, maka berfirmanlah Tuhan kepadaku pula: Pergilah engkau, kasihlah olehmu akan seorang perempuan yang dahulu dikasihi oleh lakinya, lalu ia berbuat zinah, seperti Tuhanpun sudah kasih akan bani Israel, tetapi mereka itu sudah berpaling dirinya kepada dewa-dewa dan suka akan air anggur yang membual.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hos 3:1

TUHAN berkata kepadaku, "Pergilah lagi dan cintailah seorang wanita yang suka berzinah. Cintailah dia seperti Aku juga mencintai orang Israel sekalipun mereka meninggalkan Aku dan menyembah ilah-ilah lain serta suka mempersembahkan kue kismis kepada berhala."

MILT (2008)

Berfirmanlah TUHAN YAHWEH 03068 kepadaku, "Pergilah, kasihilah lagi wanita yang dicintai oleh banyak teman dan yang gemar bersundal, seperti kasih TUHAN YAHWEH 03068 terhadap bani Israel, meski mereka berpaling kepada allah-allah ilah-ilah 0430 lain dan menyukai kue kismis dari anggur."

Shellabear 2011 (2011)

ALLAH berfirman kepadaku, "Pergilah, tunjukkanlah lagi cintamu kepada perempuan yang telah dicintai pasangannya tetapi telah bersundal, sama seperti ALLAH mencintai bani Israil sungguhpun mereka berpaling kepada ilah-ilah lain dan menyukai kue-kue kismis."

AVB (2015)

TUHAN berfirman kepadaku, “Pergilah, tunjukkanlah cintamu kepada seorang perempuan yang berzina dan juga dicintai lelaki lain sama seperti TUHAN mencintai orang Israel sungguhpun mereka berpaling kepada tuhan-tuhan lain dan menyukai kuih-kuih kismis.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hos 3:1

Berfirmanlah
<0559>
TUHAN
<03068>
kepadaku
<0413>
: "Pergilah
<01980>
lagi
<05750>
, cintailah
<0157>
perempuan
<0802>
yang suka bersundal
<0157>
dan berzinah
<05003>
, seperti TUHAN
<03068>
juga mencintai
<0160>
orang
<01121>
Israel
<03478>
, sekalipun mereka
<01992>
berpaling
<06437>
kepada
<0413>
allah-allah
<0430>
lain
<0312>
dan menyukai
<0157>
kue
<0809>
kismis
<06025>
."

[<07453>]
TL ITL ©

SABDAweb Hos 3:1

Bermula, maka berfirmanlah
<0559>
Tuhan
<03068>
kepadaku
<0413>
pula
<05750>
: Pergilah
<01980>
engkau, kasihlah
<0157>
olehmu akan seorang perempuan
<0802>
yang dahulu dikasihi
<0157>
oleh lakinya
<07453>
, lalu ia berbuat zinah
<05003>
, seperti Tuhanpun
<03068>
sudah kasih
<0160>
akan bani
<01121>
Israel
<03478>
, tetapi mereka
<01992>
itu sudah berpaling
<06437>
dirinya kepada
<0413>
dewa-dewa
<0430>
dan suka
<0157>
akan air anggur
<06025>
yang membual
<0809>
.
AYT ITL
TUHAN
<03068>
berfirman
<0559>
kepadaku
<0413>
, “Pergilah
<01980>
lagi
<05750>
, cintailah
<0157>
perempuan
<0802>
yang dikasihi
<0157>
oleh laki-laki lain
<07453>
, yang adalah pezina
<05003>
, seperti TUHAN
<03068>
mengasihi
<0160>
anak-anak
<01121>
Israel
<03478>
, yang sekalipun berpaling
<06437>
kepada
<0413>
ilah-ilah
<0430>
lain
<0312>
dan lebih menyukai
<0157>
kue kismis
<0809>
dari anggur
<06025>
.”

[<0853> <01992>]
AVB ITL
TUHAN
<03068>
berfirman
<0559>
kepadaku
<0413>
, “Pergilah
<01980>
, tunjukkanlah cintamu
<0157>
kepada seorang perempuan
<0802>
yang berzina
<05003>
dan juga dicintai
<0157>
lelaki lain
<07453>
sama seperti TUHAN
<03068>
mencintai
<0160>
orang
<01121>
Israel
<03478>
sungguhpun mereka
<01992>
berpaling
<06437>
kepada
<0413>
tuhan-tuhan
<0430>
lain
<0312>
dan menyukai
<0157>
kuih-kuih kismis
<0809>
.”

[<05750> <0853> <06025>]
HEBREW
Mybne
<06025>
ysysa
<0809>
ybhaw
<0157>
Myrxa
<0312>
Myhla
<0430>
la
<0413>
Mynp
<06437>
Mhw
<01992>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
tbhak
<0160>
tpanmw
<05003>
er
<07453>
tbha
<0157>
hsa
<0802>
bha
<0157>
Kl
<01980>
dwe
<05750>
yla
<0413>
hwhy
<03068>
rmayw (3:1)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Hos 3:1

Berfirmanlah TUHAN kepadaku: "Pergilah lagi, cintailah perempuan yang suka bersundal dan berzinah 1 , k  seperti TUHAN juga mencintai orang Israel, sekalipun mereka berpaling kepada allah-allah lain dan menyukai kue kismis. l "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hos 3:1

2 Berfirmanlah TUHAN kepadaku: "Pergilah lagi, cintailah 1  5  perempuan yang suka bersundal 1  5  dan berzinah, seperti TUHAN juga mencintai 3  orang Israel, sekalipun mereka berpaling 4  kepada allah-allah lain dan menyukai 1  kue kismis 6 ."

Catatan Full Life

Hos 3:1 1

Nas : Hos 3:1

Hosea kini harus menggambarkan kasih Allah bagi Israel dengan cara yang baru. Rupanya Gomer telah meninggalkan Hosea untuk melanjutkan penyembahan Baal yang amoral itu, tetapi Hosea tidak pernah berhenti mengasihi dia, sekalipun hatinya hancur. Ia harus pergi serta menyatakan kasih dan perhatiannya untuk dia lagi, sama seperti yang dilakukan Allah bagi Israel, sekalipun mereka telah meremukkan hatinya dengan berpaling kepada allah-allah lain dan menyukai "kue kismis."

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA