Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hosea 4:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hos 4:9

Maka seperti nasib rakyat demikianlah nasib imam 1 : q  Aku akan menghukum dia karena tindakan-tindakannya dan Aku akan membalaskan perbuatan-perbuatannya r  kepadanya.

AYT (2018)

demikianlah seperti umat, seperti imam. Aku akan menghukum mereka karena perbuatan mereka, dan membalas mereka karena perbuatan-perbuatan mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Hos 4:9

Seperti imam begitulah orang kebanyakan adanya, sebab itu Aku akan membalas sekadar jalan masing-masing dan sekadar perbuatan tiap-tiap mereka itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hos 4:9

Maka kamu akan menderita sama seperti rakyat! Aku akan menghukum kamu setimpal dengan perbuatan-perbuatanmu.

MILT (2008)

Dan akan terjadi, sebagaimana umat, begitulah imam. Dan Aku akan membalaskan ke atas mereka jalan-jalan mereka dan perbuatan-perbuatan mereka akan Aku balikkan kepada mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Maka akan terjadi: sebagaimana nasib umat, demikianlah nasib imam. Aku akan menghukum dia karena perilakunya dan membalaskan perbuatannya kepadanya.

AVB (2015)

Maka akan terjadi: sebagaimana nasib umat, demikianlah nasib imam. Aku akan menghukum mereka kerana perilaku mereka dan membalas mereka menurut perbuatan mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hos 4:9

Maka
<01961>
seperti nasib rakyat
<05971>
demikianlah nasib imam
<03548>
: Aku akan menghukum
<06485>
dia karena
<05921>
tindakan-tindakannya
<01870>
dan Aku akan membalaskan
<07725>
perbuatan-perbuatannya
<04611>
kepadanya.
TL ITL ©

SABDAweb Hos 4:9

Seperti imam
<03548>
begitulah orang
<05971>
kebanyakan adanya, sebab itu Aku akan membalas
<06485>
sekadar jalan
<01870>
masing-masing dan sekadar perbuatan
<04611>
tiap-tiap mereka itu.
AYT ITL
demikianlah seperti
<01961>
umat
<05971>
, seperti imam
<03548>
. Aku akan menghukum
<06485>
mereka karena
<05921>
perbuatan
<01870>
mereka, dan membalas
<07725>
mereka karena perbuatan-perbuatan
<04611>
mereka.

[<00>]
AVB ITL
Maka akan terjadi
<01961>
: sebagaimana nasib umat
<05971>
, demikianlah nasib imam
<03548>
. Aku akan menghukum
<06485> <05921>
mereka kerana perilaku
<01870>
mereka dan membalas
<07725>
mereka menurut perbuatan
<04611>
mereka.

[<00>]
HEBREW
wl
<0>
bysa
<07725>
wyllemw
<04611>
wykrd
<01870>
wyle
<05921>
ytdqpw
<06485>
Nhkk
<03548>
Mek
<05971>
hyhw (4:9)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Hos 4:9

Maka seperti nasib rakyat demikianlah nasib imam 1 : q  Aku akan menghukum dia karena tindakan-tindakannya dan Aku akan membalaskan perbuatan-perbuatannya r  kepadanya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hos 4:9

Maka seperti nasib rakyat 1  demikianlah nasib imam: Aku akan menghukum 2  dia karena tindakan-tindakannya dan Aku akan membalaskan perbuatan-perbuatannya 3  kepadanya.

Catatan Full Life

Hos 4:9 1

Nas : Hos 4:9

Daripada menuntun umat itu di jalan kebenaran dan keadilan, para imam mengikuti umat itu, sambil memberitakan hal-hal yang ingin mereka dengar dan tidak lagi menegur dosa-dosa mereka. Karena itu Allah akan menghukum baik para pemimpin rohani maupun umat itu karena kefasikan mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA