Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ibrani 1:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 1:7

Dan tentang malaikat-malaikat Ia berkata: "Yang membuat malaikat-malaikat-Nya menjadi badai dan pelayan-pelayan-Nya menjadi nyala api. t "

AYT (2018)

Tentang para malaikat, Allah berkata, “Ia membuat malaikat-malaikat-Nya menjadi angin, pelayan-pelayan-Nya menjadi nyala api.”

TL (1954) ©

SABDAweb Ibr 1:7

Maka akan hal segala malaekat itu demikian kata-Nya: Ia menjadikan segala malaekat-Nya angin, dan pesuruh-Nya nyala api;

BIS (1985) ©

SABDAweb Ibr 1:7

Mengenai malaikat-malaikat, Allah berkata begini, "Allah membuat malaikat-malaikat-Nya menjadi angin, dan pelayan-pelayan-Nya menjadi nyala api."

TSI (2014)

Tetapi tentang para malaikat, Allah hanya berkata, “Para malaikat melakukan tugas dari Allah dengan cepat seperti angin. Kuasa yang diberikan kepada mereka seperti nyala api.”

TSI3 (2014)

Namun, tentang para malaikat, Allah hanya berkata, “Kepada mereka Aku berikan kecepatan seperti angin dan kedahsyatan seperti nyala api untuk menjalankan tugas-tugas-Ku.”

MILT (2008)

Dan kepada para malaikat memang Dia berkata, "Siapakah yang menjadikan para malaikat-Nya sebagai roh, dan para pelayan-Nya sebagai kobaran api?"

Shellabear 2011 (2011)

Sedangkan tentang malaikat-malaikat itu Ia bersabda, "Dialah yang membuat malaikat-malaikat-Nya menjadi angin, dan pelayan-pelayan-Nya menjadi nyala api."

AVB (2015)

Dan tentang para malaikat, Dia berfirman: “Dia menjadikan para malaikat-Nya angin, dan para pelayan-Nya nyala api.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ibr 1:7

Dan
<2532>
tentang
<4314> <3303>
malaikat-malaikat
<32>
Ia berkata
<3004>
: "Yang membuat
<4160>
malaikat-malaikat-Nya
<32> <846>
menjadi badai
<4151>
dan
<2532>
pelayan-pelayan-Nya
<3011> <846>
menjadi nyala
<5395>
api
<4442>
."
TL ITL ©

SABDAweb Ibr 1:7

Maka
<2532>
akan
<4314>
hal
<3303>
segala malaekat
<32>
itu demikian kata-Nya
<3004>
: Ia menjadikan
<4160>
segala malaekat-Nya
<32>
angin
<4151> <3011>
, dan
<2532>
pesuruh-Nya
<3011>
nyala
<5395>
api
<4442>
;
AYT ITL
Tentang
<4314>
para malaikat
<32>
, Allah berkata
<3004>
, "Ia membuat
<4160>
malaikat-malaikat-Nya
<32>
menjadi angin
<4151>
, pelayan-pelayan-Nya
<3011>
menjadi
<846>
nyala
<5395>
api
<4442>
."

[<2532> <3303> <846> <2532>]
AVB ITL
Dan
<2532>
tentang para malaikat
<32>
, Dia berfirman
<3004>
: “Dia menjadikan
<4160>
para malaikat-Nya
<32> <846>
angin
<4151>
, dan
<2532>
para pelayan-Nya
<3011> <846>
nyala
<5395>
api
<4442>
.”

[<4314> <3303>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
prov
<4314>
PREP
men
<3303>
PRT
touv
<3588>
T-APM
aggelouv
<32>
N-APM
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
o
<3588>
T-NSM
poiwn
<4160> (5723)
V-PAP-NSM
touv
<3588>
T-APM
aggelouv
<32>
N-APM
autou
<846>
P-GSM
pneumata
<4151>
N-APN
kai
<2532>
CONJ
touv
<3588>
T-APM
leitourgouv
<3011>
N-APM
autou
<846>
P-GSM
purov
<4442>
N-GSN
floga
<5395>
N-ASF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ibr 1:7

Dan tentang 1  malaikat-malaikat Ia berkata: "Yang membuat malaikat-malaikat-Nya menjadi badai dan pelayan-pelayan-Nya menjadi nyala api 1 ."

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA