Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ibrani 11:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 11:11

Karena iman ia juga dan Sara beroleh kekuatan untuk menurunkan d  anak cucu, walaupun usianya sudah lewat, e  karena ia menganggap Dia, yang memberikan janji itu setia. f 

AYT (2018)

Juga oleh iman, Sara menerima kemampuan untuk mengandung benih anak, meskipun ia mandul dan usianya sudah lewat, sebab Sara menganggap Dia yang telah berjanji itu setia.

TL (1954) ©

SABDAweb Ibr 11:11

Dari sebab iman juga Sarah sendiri sudah beroleh khasiat mengandung, walaupun sangat lanjut umurnya daripada masa mengandung, oleh sebab ia yakin bahwa setialah Ia yang sudah berjanji itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ibr 11:11

Karena beriman, maka Abraham bisa mendapat keturunan dari Sara, sekalipun Abraham sudah terlalu tua, dan Sara sendiri mandul. Abraham yakin bahwa Allah akan menepati janji-Nya.

TSI (2014)

Ingatlah juga teladan Sara. Karena percaya penuh, dia bersama suaminya, Abraham, dapat memiliki anak meskipun sudah terlalu tua. Sara bisa mengandung Isak karena dia percaya penuh bahwa Allah setia dan akan menepati janji-Nya.

MILT (2008)

Dengan iman juga, Sara sendiri telah menerima kekuatan sebagai dasar pembenihan, dan dia telah melahirkan di saat usia lanjutnya, karena dia menganggap Dia yang berjanji itu setia.

Shellabear 2011 (2011)

Karena iman, Sarah menerima kekuatan untuk mengandung walaupun ia sudah lewat umur, sebab ia beranggapan bahwa Dia, yang memberikan janji itu, dapat dipercayai.

AVB (2015)

Melalui iman Sarah juga mendapat kekuatan untuk mengandungkan benih lalu melahirkan anak padahal usianya sudah lanjut; kerana dia yakin bahawa Dia yang berjanji itu setia.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ibr 11:11

Karena iman
<4102>
ia juga dan
<2532>
Sara
<4564>
beroleh
<2983>
kekuatan
<1411>
untuk
<1519>
menurunkan anak cucu
<2602> <4690>
, walaupun
<3844>
usianya
<2540>
sudah lewat
<2244>
, karena
<1893>
ia menganggap
<2233>
Dia, yang memberikan janji
<1861>
itu setia
<4103>
.

[<846> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Ibr 11:11

Dari sebab iman
<4102>
juga
<2532>
Sarah
<4564>
sendiri
<846>
sudah beroleh
<2983>
khasiat
<1411>
mengandung
<1519> <2602> <4690>
, walaupun
<2532>
sangat lanjut umurnya
<2244>
daripada
<3844>
masa
<2540>
mengandung, oleh sebab
<1893>
ia yakin
<2233>
bahwa setialah
<4103>
Ia yang sudah berjanji
<1861>
itu.
AYT ITL
Oleh
<2532>
iman
<4102>
, Sara
<4564>
menerima
<2983>
kemampuan
<1411>
untuk
<1519>
mengandung dan melahirkan
<2602>
anak
<4690>
, meskipun ia mandul dan
<2532>
sudah terlalu tua untuk melahirkan
<2540> <2244>
, sebab
<1893>
Sara menganggap
<2233>
Ia yang
<3588>
telah berjanji
<1861>
kepadanya adalah setia
<4103>
.

[<846> <3844>]
AVB ITL
Melalui iman
<4102>
Sarah
<4564>
juga
<2532>
mendapat kekuatan
<1411>
untuk
<1519>
mengandungkan
<2602>
benih
<4690>
lalu
<2532>
melahirkan
<2983>
anak padahal usianya
<2540>
sudah lanjut
<2244>
; kerana
<1893>
dia yakin
<2233>
bahawa Dia yang
<3588>
berjanji
<1861>
itu setia
<4103>
.

[<846> <3844>]
GREEK
πιστει
<4102>
N-DSF
και
<2532>
CONJ
αυτη
<846>
P-NSF
σαρρα
<4564>
N-NSF
{VAR2: στειρα
<4723>
N-NSF
} δυναμιν
<1411>
N-ASF
εις
<1519>
PREP
καταβολην
<2602>
N-ASF
σπερματος
<4690>
N-GSN
ελαβεν
<2983> <5627>
V-2AAI-3S
και
<2532>
CONJ
παρα
<3844>
PREP
καιρον
<2540>
N-ASM
ηλικιας
<2244>
N-GSF
επει
<1893>
CONJ
πιστον
<4103>
A-ASM
ηγησατο
<2233> <5662>
V-ADI-3S
τον
<3588>
T-ASM
επαγγειλαμενον
<1861> <5666>
V-ADP-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ibr 11:11

Karena iman ia juga dan Sara 1  beroleh kekuatan untuk menurunkan anak cucu, walaupun usianya sudah lewat, karena 2  ia menganggap Dia, yang memberikan janji itu setia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA