Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ibrani 11:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 11:28

Karena iman maka ia mengadakan Paskah dan pemercikan darah, supaya pembinasa e  anak-anak sulung jangan menyentuh mereka. f 

AYT (2018)

Oleh iman, Musa melaksanakan Paskah dan pemercikan darah supaya pembinasa anak sulung tidak menyentuh mereka sendiri.

TL (1954) ©

SABDAweb Ibr 11:28

Dari sebab iman juga ia menentukan Pasah, dan adat memercikkan darah, supaya malakulmaut jangan menyentuh segala anak sulung bani Israel.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ibr 11:28

Karena beriman, maka Musa mengadakan Paskah dan memerintahkan agar dipercikkan darah pada pintu rumah orang Israel supaya Malaikat Kematian jangan membunuh anak-anak sulung mereka.

TSI (2014)

Dan juga karena percaya penuh dia mengadakan Hari Paskah yang pertama dengan memercikkan darah pada setiap pintu rumah umat Israel, sehingga setiap rumah orang Israel terhindar dari malaikat yang akan membunuh anak-anak sulung.

MILT (2008)

Dengan iman, dia melaksanakan Paskah dan pemercikan darah, supaya yang membinasakan anak-anak sulung tidak menyentuh mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Karena iman, Musa mengadakan Paskah dan pemercikan darah supaya pembinasa semua anak sulung tidak menyentuh anak-anak sulung mereka.

AVB (2015)

Melalui iman dia mengadakan Perayaan Paskah dan perenjisan darah, supaya pembunuh anak-anak sulung tidak menyentuh anak-anak sulung Israel.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ibr 11:28

Karena iman
<4102>
maka ia mengadakan
<4160>
Paskah
<3957>
dan
<2532>
pemercikan
<4378>
darah
<129>
, supaya
<2443>
pembinasa
<3645>
anak-anak sulung
<4416>
jangan
<3361>
menyentuh
<2345>
mereka
<846>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ibr 11:28

Dari sebab iman
<4102>
juga ia menentukan
<4160>
Pasah
<3957>
, dan
<2532>
adat memercikkan
<4378>
darah
<129>
, supaya
<2443>
malakulmaut
<3645>
jangan
<3361>
menyentuh
<2345>
segala anak sulung
<4416>
bani Israel.
AYT ITL
Oleh iman
<4102>
, Musa melaksanakan
<4160>
Paskah
<3957>
dan
<2532>
pemercikan
<4378>
darah
<129>
sehingga
<2443>
malaikat kematian
<3645>
jangan
<3361>
menyentuh
<2345>
bangsa Israel.

[<4416> <846>]
GREEK
pistei
<4102>
N-DSF
pepoihken
<4160> (5758)
V-RAI-3S
to
<3588>
T-ASN
pasca
<3957>
ARAM
kai
<2532>
CONJ
thn
<3588>
T-ASF
proscusin
<4378>
N-ASF
tou
<3588>
T-GSN
aimatov
<129>
N-GSN
ina
<2443>
CONJ
mh
<3361>
PRT-N
o
<3588>
T-NSM
oloyreuwn
<3645> (5723)
V-PAP-NSM
ta
<3588>
T-APN
prwtotoka
<4416>
A-APN
yigh
<2345> (5632)
V-2AAS-3S
autwn
<846>
P-GPM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ibr 11:28

Karena iman maka ia mengadakan 1  Paskah dan pemercikan 2  darah, supaya pembinasa anak-anak sulung jangan menyentuh mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA