Ibrani 13:19 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ibr 13:19 |
Dan secara khusus aku menasihatkan kamu, agar kamu melakukannya, supaya aku lebih lekas dikembalikan v kepada kamu. |
AYT (2018) | Aku mendesakmu untuk berdoa dengan lebih bersungguh-sungguh lagi supaya aku segera dikembalikan kepadamu. |
TL (1954) © SABDAweb Ibr 13:19 |
Aku mintalah kamu mendoakan berlebih-lebih, supaya dengan segeranya aku dikembalikan kepadamu. |
BIS (1985) © SABDAweb Ibr 13:19 |
Khususnya saya mohon dengan sangat, supaya kalian mendoakan saya agar Allah segera membawa saya kembali kepadamu. |
TSI (2014) | Secara khusus, saya mohon doakanlah supaya Allah segera mengutus saya kembali kepada kalian. |
MILT (2008) | Dan aku memberi nasihat lebih lagi untuk melakukan hal ini, supaya aku dapat lebih cepat dikembalikan kepadamu. |
Shellabear 2011 (2011) | Aku meminta kamu untuk melakukannya, teristimewa supaya aku segera dikembalikan kepadamu. |
AVB (2015) | Tetapi aku terutamanya mendesakmu berbuat demikian, supaya aku dikembalikan kepadamu lebih awal. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ibr 13:19 |
|
TL ITL © SABDAweb Ibr 13:19 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ibr 13:19 |
Dan secara khusus aku menasihatkan kamu, agar kamu melakukannya, supaya 1 aku lebih lekas dikembalikan 1 kepada kamu. |
![]() [+] Bhs. Inggris |