Ibrani 4:10 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ibr 4:10 |
Sebab barangsiapa telah masuk ke tempat perhentian-Nya, ia sendiri telah berhenti dari segala pekerjaannya, f sama seperti Allah berhenti dari pekerjaan-Nya. g |
| AYT (2018) | Untuk mereka yang telah masuk ke dalam perhentian Allah, mereka juga telah beristirahat dari pekerjaannya, seperti yang Allah lakukan dari pekerjaan-Nya. |
| TL (1954) © SABDAweb Ibr 4:10 |
Karena orang yang sudah masuk ke dalam perhentian-Nya itu telah berhenti sendiri daripada pekerjaannya, sama seperti sudah diperbuat Allah. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ibr 4:10 |
Karena orang yang menerima istirahat yang dijanjikan Allah kepadanya itu, akan beristirahat juga dari semua pekerjaannya, sama seperti Allah. |
| TSI (2014) | Semua yang masuk ke negeri itu beristirahat dari segala pekerjaan mereka masing-masing, sama seperti Allah sampai sekarang masih berhenti dari segala pekerjaan-Nya sejak hari ketujuh yang pertama dulu. |
| MILT (2008) | Sebab, siapa yang masuk ke dalam perhentian-Nya, maka dia telah berhenti dari pekerjaan-pekerjaannya, sama seperti Allah Elohim 2316 dari pekerjaan-pekerjaan-Nya. |
| Shellabear 2011 (2011) | Karena jika orang telah masuk ke dalam perhentian-Nya, maka ia telah berhenti dari pekerjaannya, seperti Allah berhenti dari pekerjaan-Nya. |
| AVB (2015) | Orang yang telah masuk ke dalam peristirahatan-Nya juga telah berhenti daripada pekerjaannya, sebagaimana Allah telah berhenti daripada pekerjaan-Nya. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ibr 4:10 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ibr 4:10 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ibr 4:10 |
Sebab barangsiapa telah masuk 1 ke tempat perhentian-Nya, ia 2 sendiri telah berhenti 2 dari segala pekerjaannya, sama seperti 3 Allah berhenti dari pekerjaan-Nya. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

