Ibrani 2:7 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ibr 2:7 |
Namun Engkau telah membuatnya untuk waktu yang singkat sedikit lebih rendah dari pada malaikat-malaikat, dan telah memahkotainya dengan kemuliaan dan hormat, |
AYT (2018) | Untuk sesaat, Engkau membuatnya lebih rendah daripada malaikat; Engkau memahkotainya dengan kemuliaan dan hormat. |
TL (1954) © SABDAweb Ibr 2:7 |
Seketika lamanya Engkau menjadikan dia sedikit rendah daripada malaekat; Engkau mengenakan makota kepadanya dengan kemuliaan dan kehormatan (dan Engkau menetapkan dia menjadi kepala atas segala perbuatan tangan-Mu); |
BIS (1985) © SABDAweb Ibr 2:7 |
Untuk waktu yang singkat Engkau menjadikan dia sedikit lebih rendah daripada malaikat. Engkau memberikan kepadanya kedudukan yang mulia dan terhormat |
TSI (2014) | Untuk sementara waktu, Engkau sudah membuat kedudukan kami lebih rendah daripada para malaikat, tetapi atas semua makhluk lain, Engkau sudah menjadikan kami seperti raja-raja yang mulia dan terhormat, |
MILT (2008) | Engkau telah membuat dia sedikit lebih rendah daripada para malaikat, Engkau telah memahkotai dia dengan kemuliaan dan hormat, dan Engkau telah menempatkan dia di atas karya tangan-Mu; |
Shellabear 2011 (2011) | Engkau telah membuatnya lebih rendah dari malaikat-malaikat untuk waktu yang singkat. Engkau telah memahkotainya dengan kemuliaan dan hormat, |
AVB (2015) | Engkau telah menjadikannya rendah sedikit daripada malaikat; Engkau memahkotakannya dengan kemuliaan dan kehormatan, |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ibr 2:7 |
|
TL ITL © SABDAweb Ibr 2:7 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | }
|
GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ibr 2:7 |
Namun Engkau telah membuatnya untuk waktu yang singkat sedikit lebih rendah 1 dari pada malaikat-malaikat, dan telah memahkotainya dengan kemuliaan dan hormat, |
![]() [+] Bhs. Inggris |