Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 11:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 11:4

Tetapi inilah yang tidak boleh kamu makan u  dari yang memamah biak atau dari yang berkuku belah: unta, karena memang memamah biak, tetapi tidak berkuku belah; haram itu bagimu.

AYT (2018)

Namun, dari binatang yang berkuku belah atau memamah biak, inilah yang tidak boleh kamu makan, yaitu unta, sebab, meskipun memamah biak, unta tidak berkuku belah. Itu haram bagimu.

TL (1954) ©

SABDAweb Im 11:4

Tetapi tiada boleh kamu makan dari pada segala yang memamah biak sahaja, atau yang terbelah kukunya sahaja, seperti unta, karena sungguhpun ia memamah biak, tetapi kukunya tiada terbelah, maka haramlah ia kepadamu;

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 11:4

Jangan makan unta, pelanduk atau kelinci. Binatang itu haram karena walaupun memamah biak, kukunya tidak terbelah.

MILT (2008)

Hanya, dari yang memamah biak atau dari yang berkuku belah itu, kamu tidak boleh memakan: unta, sebab walau ia memamah biak, tetapi tidak berkuku belah, itu najis bagimu;

Shellabear 2011 (2011)

Akan tetapi, dari antara hewan yang memamah biak atau yang berkuku belah itu, jenis-jenis berikut inilah yang tidak boleh kamu makan: unta, hewan yang memang memamah biak namun tak berkuku belah, itu haram bagimu;

AVB (2015)

Akan tetapi kamu tidak boleh makan antara haiwan yang hanya mengunyah bahan mamahan atau yang hanya terbelah kuku kakinya. Jenis-jenis haiwan yang berikut tidak boleh kamu makan: Unta, haiwan yang mengunyah bahan mamahan tetapi tidak terbelah kuku kakinya adalah haram bagimu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 11:4

Tetapi
<0389>
inilah
<02088>
yang tidak
<03808>
boleh kamu makan
<0398>
dari yang memamah biak
<01625> <05927>
atau dari yang berkuku
<06541>
belah
<06536>
: unta
<01581>
, karena
<03588>
memang memamah biak
<01625> <05927>
, tetapi tidak
<0369>
berkuku
<06541>
belah
<06536>
; haram
<02931>
itu
<01931>
bagimu.

[<01931>]
TL ITL ©

SABDAweb Im 11:4

Tetapi
<0389>
tiada
<03808>
boleh kamu makan
<0398>
dari pada segala yang memamah
<05927>
biak
<01625>
sahaja, atau yang terbelah
<06536>
kukunya
<06541>
sahaja, seperti unta
<01581>
, karena
<03588>
sungguhpun ia memamah
<05927>
biak
<01625>
, tetapi kukunya
<06541>
tiada
<0369>
terbelah
<06536>
, maka haramlah
<02931>
ia
<01931>
kepadamu
<00>
;
AYT ITL
Namun
<0389>
, dari binatang yang berkuku
<06541>
belah
<06536>
atau memamah biak
<05927> <01625>
, inilah
<02088>
yang tidak
<03808>
boleh kamu makan
<0398>
, yaitu
<01931>
unta
<01581>
, sebab
<03588>
, meskipun memamah biak
<05927> <01625>
, unta tidak
<0369>
berkuku
<06541>
belah
<06536>
. Itu
<01931>
haram
<02931>
bagimu.

[<0853> <0853> <00>]
AVB ITL
Akan tetapi
<0389>
kamu tidak
<03808>
boleh makan
<0398>
antara haiwan yang hanya mengunyah bahan mamahan
<05927> <01625>
atau yang hanya terbelah
<06536>
kuku kakinya
<06541>
. Jenis-jenis haiwan yang berikut tidak boleh kamu makan: Unta
<01581>
, haiwan yang mengunyah bahan mamahan
<05927> <01625>
tetapi tidak
<0369>
terbelah
<06536>
kuku kakinya
<06541>
adalah haram
<02931>
bagimu.

[<0853> <02088> <0853> <01931> <01931> <00>]
HEBREW
Mkl
<0>
awh
<01931>
amj
<02931>
oyrpm
<06536>
wnnya
<0369>
horpw
<06541>
awh
<01931>
hrg
<01625>
hlem
<05927>
yk
<03588>
lmgh
<01581>
ta
<0853>
horph
<06541>
yoyrpmmw
<06536>
hrgh
<01625>
ylemm
<05927>
wlkat
<0398>
al
<03808>
hz
<02088>
ta
<0853>
Ka (11:4)
<0389>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 11:4

Tetapi inilah yang tidak boleh kamu makan dari yang memamah biak atau dari yang berkuku belah: unta, karena memang memamah biak, tetapi tidak berkuku belah; haram itu bagimu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA