Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 48:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 48:15

Sesudah itu diberkatinyalah z  Yusuf, katanya: "Nenekku dan ayahku, Abraham dan Ishak, telah hidup a  di hadapan Allah; Allah itu, sebagai Allah yang telah menjadi gembalaku b  selama hidupku 1  sampai sekarang,

AYT (2018)

Lalu, dia memberkati Yusuf dan berkata, “Allah, yang di hadapan-Nya, leluhurku Abraham dan Ishak hidup, Allah yang menjadi Gembalaku di sepanjang hidupku, sampai pada hari ini,

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 48:15

Lalu Israelpun memberkatilah akan Yusuf, katanya: Bahwa Allah, di hadapan hadirat-Nya sudah berjalan nenek moyangku Ibrahim dan Ishak, yaitu Allah yang telah memeliharakan daku dari pada ketika jadiku hingga sampailah kepada hari ini,

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 48:15

Sesudah itu diberkatinya Yusuf, katanya, "Allah, Dialah Tuhan, pujaan Abraham dan Ishak, Dialah yang membimbing aku sampai sekarang;

TSI (2014)

Dia kemudian memberkati keturunan Yusuf dengan berkata, “Allah yang disembah nenek moyangku, Abraham dan Isak, yaitu Allah yang sudah menggembalakan aku setiap hari selama hidupku

MILT (2008)

Dan dia memberkati Yusuf dan berkata, "Allah Elohim 0430 yang di hadapan-Nya leluhurku Abraham dan Ishak menjalani kehidupan, Allah Elohim 0430 yang memelihara aku selama hidupku sampai hari ini,

Shellabear 2011 (2011)

Lalu ia memohonkan berkah bagi Yusuf, katanya, "Allah, yang di hadapan-Nya bapak-bapak pendahuluku, Ibrahim dan Ishak, hidup, Allah, yang telah menjadi gembalaku sepanjang hidupku sampai hari ini,

AVB (2015)

Lalu dia mendoakan keberkatan bagi Yusuf, katanya, “Semoga Allah, yang di hadirat-Nya para bapa pendahuluku, Abraham dan Ishak, menjalani hidup mereka, Allah yang telah menjadi gembalaku sepanjang hidupku sampai hari ini,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 48:15

Sesudah itu diberkatinyalah
<01288>
Yusuf
<03130>
, katanya
<0559>
: "Nenekku dan ayahku
<01>
, Abraham
<085>
dan Ishak
<03327>
, telah hidup
<01980>
di hadapan
<06440>
Allah
<0430>
; Allah
<0430>
itu, sebagai Allah yang telah menjadi gembalaku
<07462>
selama hidupku
<05750>
sampai
<05704>
sekarang
<02088> <03117>
,

[<0834>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 48:15

Lalu Israelpun memberkatilah
<01288>
akan Yusuf
<03130>
, katanya
<0559>
: Bahwa Allah
<0430>
, di hadapan hadirat-Nya
<06440>
sudah berjalan
<01980>
nenek moyangku
<01>
Ibrahim
<085>
dan Ishak
<03327>
, yaitu Allah
<0430>
yang telah memeliharakan
<07462>
daku dari pada ketika
<05750>
jadiku hingga sampailah
<05704>
kepada hari
<03117>
ini
<02088>
,
AYT ITL
Lalu, dia memberkati
<01288>
Yusuf
<03130>
dan berkata
<0559>
, “Allah
<0430>
, yang
<0834>
dihadapan-Nya, leluhurku
<01>
Abraham
<085>
dan Ishak
<03327>
hidup, Allah
<0430>
yang menjadi Gembalaku
<07462>
di sepanjang hidupku, sampai
<05704>
pada hari
<03117>
ini
<02088>
,

[<0853> <01980> <06440> <0853> <05750>]
AVB ITL
Lalu dia mendoakan keberkatan
<01288>
bagi Yusuf
<03130>
, katanya
<0559>
, “Semoga Allah
<0430>
, yang
<0834>
di hadirat-Nya
<06440>
para bapa pendahuluku
<01>
, Abraham
<085>
dan Ishak
<03327>
, menjalani hidup
<01980>
mereka, Allah
<0430>
yang telah menjadi gembalaku
<07462>
sepanjang
<05750>
hidupku sampai
<05704>
hari
<03117>
ini
<02088>
,

[<0853> <0853>]
HEBREW
hzh
<02088>
Mwyh
<03117>
de
<05704>
ydwem
<05750>
yta
<0853>
herh
<07462>
Myhlah
<0430>
qxuyw
<03327>
Mhrba
<085>
wynpl
<06440>
ytba
<01>
wklhth
<01980>
rsa
<0834>
Myhlah
<0430>
rmayw
<0559>
Powy
<03130>
ta
<0853>
Krbyw (48:15)
<01288>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kej 48:15

Sesudah itu diberkatinyalah z  Yusuf, katanya: "Nenekku dan ayahku, Abraham dan Ishak, telah hidup a  di hadapan Allah; Allah itu, sebagai Allah yang telah menjadi gembalaku b  selama hidupku 1  sampai sekarang,

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 48:15

Sesudah itu diberkatinyalah 1  Yusuf, katanya: "Nenekku dan ayahku, Abraham dan Ishak, telah hidup 2  di hadapan Allah; Allah itu, sebagai Allah yang telah menjadi gembalaku selama hidupku 3  sampai sekarang,

Catatan Full Life

Kej 48:15 1

Nas : Kej 48:15

Yakub meninggalkan anak-anaknya dengan sebuah teladan iman yang tekun kepada Allah dan suatu kesaksian bahwa Allah telah menggembalakannya sepanjang hidupnya, membebaskannya dari semua bahaya. Kitab Ibrani menunjuk kepada tindakan Yakub bila memberkati Efraim dan Manasye sebagai bukti akhir akan kesungguhan imannya kepada Allah (Ibr 11:21). Hal terbesar yang dapat diwariskan seorang ayah kepada anak-anaknya ialah iman dan komitmennya kepada Allah dan jalan-jalan-Nya. Tidak ada warisan yang lebih berharga lagi.

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA