Keluaran 25:2                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Kel 25:2 | "Katakanlah kepada orang Israel, supaya mereka memungut bagi-Ku persembahan khusus; dari setiap orang yang terdorong k hatinya, haruslah kamu pungut persembahan khusus kepada-Ku itu. | 
| AYT (2018) | “Katakanlah kepada keturunan Israel untuk membawa persembahan bagi-Ku. Kamu harus menerima persembahan bagi-Ku dari setiap orang yang tergerak hatinya. | 
| TL (1954) © SABDAweb Kel 25:2 | Suruhlah segala bani Israel mengambilkan Aku suatu persembahan tatangan. Maka dari pada segala orang yang datang dengan ridla hatinya hendaklah kauambilkan Aku persembahan tatangan itu. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Kel 25:2 | "Suruhlah orang Israel membawa persembahan kepada-Ku. Siapa yang tergerak hatinya, harus membawa persembahan | 
| TSI (2014) | “Suruhlah umat Israel membawa berbagai pemberian bagi-Ku untuk membuat kemah-Ku. Terimalah pemberian dari setiap orang yang hatinya terdorong untuk memberi. | 
| MILT (2008) | "Katakanlah kepada bani Israel, bahwa bagi-Ku, hendaklah mereka mengambil persembahan hunjukan dari setiap orang yang hatinya berhasrat. Haruslah kamu mengambil persembahan hunjukan bagi-Ku. | 
| Shellabear 2011 (2011) | "Katakanlah kepada bani Israil supaya mereka mewakafkan persembahan khusus bagi-Ku. Ambillah persembahan khusus bagi-Ku itu dari semua orang yang ikhlas hatinya. | 
| AVB (2015) | “Beritahu orang Israel untuk mewakafkan persembahan khusus bagi-Ku. Ambillah persembahan khusus untuk-Ku itu daripada semua orang yang ikhlas hati. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Kel 25:2 | |
| TL ITL © SABDAweb Kel 25:2 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Kel 25:2 | " 2 Katakanlah kepada orang Israel, supaya mereka memungut 1 bagi-Ku persembahan khusus; dari setiap orang yang terdorong 3 hatinya, haruslah kamu pungut 1 persembahan khusus kepada-Ku itu. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


 
   untuk membuka halaman teks alkitab saja. [
 untuk membuka halaman teks alkitab saja. [