Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 7:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 7:3

Tetapi Aku akan mengeraskan hati n  Firaun 1 , dan Aku akan memperbanyak tanda-tanda dan mujizat-mujizat o  yang Kubuat di tanah Mesir.

AYT (2018)

Namun, Aku akan mengeraskan hati Firaun dan melipatgandakan tanda-tanda-Ku dan mukjizat-mukjizat-Ku di tanah Mesir.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 7:3

Tetapi Aku akan mengeraskan hati Firaun, dan Aku akan memperbanyakkan segala ajaib dan tanda-tanda-Ku dalam negeri Mesir.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 7:3

Tetapi Aku akan menjadikan raja keras kepala. Ia tidak akan mempedulikan engkau, sekalipun Aku mendatangkan banyak bencana di Mesir.

TSI (2014)

Tetapi Aku akan mengeraskan hati raja, sehingga meskipun Aku membuat berbagai macam keajaiban-Ku di Mesir,

MILT (2008)

Dan Aku akan mengeraskan hati Firaun, dan Aku akan melipatgandakan tanda dan mukjizat-Ku di tanah Mesir.

Shellabear 2011 (2011)

Akan tetapi, Aku akan mengeraskan hati Firaun dan akan memperbanyak tanda-tanda serta mukjizat-mukjizat-Ku di Tanah Mesir.

AVB (2015)

Akan tetapi, Aku akan mengeraskan hati Firaun dan melipatgandakan tanda serta mukjizat-Ku di Tanah Mesir.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 7:3

Tetapi Aku
<0589>
akan mengeraskan
<07185>
hati
<03820>
Firaun
<06547>
, dan Aku akan memperbanyak
<07235>
tanda-tanda
<0226>
dan mujizat-mujizat
<04159>
yang Kubuat di tanah
<0776>
Mesir
<04714>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kel 7:3

Tetapi Aku
<0589>
akan mengeraskan
<07185>
hati
<03820>
Firaun
<06547>
, dan Aku akan memperbanyakkan
<07235>
segala ajaib
<0226>
dan tanda-tanda-Ku
<04159>
dalam negeri
<0776>
Mesir
<04714>
.
AYT ITL
Namun, Aku
<0589>
akan mengeraskan
<07185>
hati
<03820>
Firaun
<06547>
dan melipatgandakan
<07235>
tanda-tanda-Ku
<0226>
dan mukjizat-mukjizat-Ku
<04159>
di tanah
<0776>
Mesir
<04714>
.

[<0853> <0853> <0853>]
AVB ITL
Akan tetapi, Aku
<0589>
akan mengeraskan
<07185>
hati
<03820>
Firaun
<06547>
dan melipatgandakan
<07235>
tanda
<0226>
serta mukjizat-Ku
<04159>
di Tanah
<0776>
Mesir
<04714>
.

[<0853> <0853> <0853>]
HEBREW
Myrum
<04714>
Urab
<0776>
ytpwm
<04159>
taw
<0853>
ytta
<0226>
ta
<0853>
ytybrhw
<07235>
herp
<06547>
bl
<03820>
ta
<0853>
hsqa
<07185>
ynaw (7:3)
<0589>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kel 7:3

Tetapi Aku akan mengeraskan hati n  Firaun 1 , dan Aku akan memperbanyak tanda-tanda dan mujizat-mujizat o  yang Kubuat di tanah Mesir.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 7:3

Tetapi Aku akan mengeraskan 1  hati Firaun, dan Aku akan memperbanyak 2  tanda-tanda dan mujizat-mujizat yang Kubuat di tanah Mesir.

Catatan Full Life

Kel 7:3 1

Nas : Kel 7:3

Allah mengeraskan hati Firaun sebagai hukuman karena hatinya memang sudah keras dan menentang Allah (bd. Kel 5:2; 7:13-14,22; 8:15,19,32; Kel 9:7).

  1. 1) Dengan menambah kekerasan hati Firaun, Allah bertindak berdasarkan suatu prinsip ilahi yang berlaku bagi semua orang yang tidak bertobat. Apabila seseorang tetap menentang Allah dan firman-Nya, akhirnya Allah menetapkan agar hati itu dikeraskan

    (lihat cat. --> Rom 9:18).

    [atau ref. Rom 9:18]

    Prinsip ini tampak ketika Allah menyerahkan orang kepada keinginan dosa mereka sendiri

    (lihat cat. --> Rom 1:24)

    [atau ref. Rom 1:24]

    dan ketika Dia mendatangkan tipu daya atas mereka yang menolak untuk mengasihi kebenaran Firman-Nya

    (lihat cat. --> 2Tes 2:10).

    [atau ref. 2Tes 2:10]

  2. 2) Perhatikan bahwa beberapa tulah yang lebih awal melunakkan hati Firaun sedikit. Ketika Allah mengangkat setiap tulah itu kembali, hatinya mengeras lagi, yaitu Firaun mengeraskan hatinya sendiri ketika Allah menunjukkan kemurahan-Nya (mis. Kel 8:8-15).

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA