Kisah Para Rasul 15:23 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Kis 15:23 | Kepada mereka diserahkan surat yang bunyinya: "Salam dari rasul-rasul dan penatua-penatua, dari saudara-saudaramu kepada saudara-saudara di Antiokhia, s Siria t dan Kilikia u yang berasal dari bangsa-bangsa lain. v | 
| AYT (2018) | dan mereka menulis surat dengan tangan mereka, demikian: “Dari rasul-rasul dan penatua-penatua, saudara-saudara seimanmu, kepada semua saudara seiman bukan Yahudi di Antiokhia, dan Siria, dan Kilikia, salam! | 
| TL (1954) © SABDAweb Kis 15:23 | Maka dikirimkannya sepucuk surat di tangan mereka itu, demikian bunyinya, "Salam daripada rasul-rasul dan ketua-ketua dan saudara-saudara kepada saudara-saudara, asalnya orang kafir di Antiokhia dan benua Syam dan Kilikia. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Kis 15:23 | Bersama-sama dengan utusan-utusan itu mereka mengirim juga sepucuk surat yang berbunyi sebagai berikut, "Kepada semua saudara-saudara yang berasal dari bangsa-bangsa lain yang bukan Yahudi, yang tinggal di Antiokhia, Siria dan Kilikia. Salam dari kami, rasul-rasul dan pemimpin-pemimpin, yaitu saudara-saudaramu. | 
| TSI (2014) | Kepada mereka dititipkan sebuah surat, yang isinya sebagai berikut,“Salam kepada semua saudara-saudari seiman yang bukan Yahudi di kota Antiokia dan tempat-tempat lain di provinsi Siria dan Kilikia. Surat ini dari seluruh saudara seiman di Yerusalem, termasuk para rasul dan pemimpin jemaat. | 
| MILT (2008) | Dengan menuliskan melalui tangan mereka demikian, "Para rasul dan para tua-tua dan saudara-saudara, kepada saudara-saudara yang ada di Antiokhia, dan Siria, dan Kilikia, mereka yang dari bangsa-bangsa lain, salam! | 
| Shellabear 2011 (2011) | Bersama kedua orang itu, mereka mengirim surat yang bunyinya demikian, "Salam dari kami, rasul-rasul dan pemimpin-pemimpin jemaah, yaitu saudara-saudaramu seiman di Yerusalem, kepada saudara-saudara seiman di Antiokhia, Siria, dan Kilikia, yang berasal dari orang-orang yang tidak termasuk bani Israil. | 
| AVB (2015) | Mereka diamanahkan membawa sepucuk surat yang berbunyi: “Salam daripada para rasul, tua-tua jemaah dan saudara-saudaramu kepada saudara-saudara bangsa asing yang tinggal di Antiokhia, Siria dan Kilikia. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Kis 15:23 | |
| TL ITL © SABDAweb Kis 15:23 | Maka dikirimkannya <1125>  sepucuk surat <1223>  di tangan <5495>  mereka <846>  itu, demikian bunyinya, "Salam daripada rasul-rasul <652>  dan <2532>  ketua-ketua <4245>  dan saudara-saudara <80>  kepada saudara-saudara <80> , asalnya <1537>  orang kafir <1484>  di Antiokhia <490>  dan <2532>  benua Syam <4947>  dan <2532>  Kilikia <2791> . | 
| AYT ITL | dan mereka menulis surat <1125>  dengan <1223>  tangan <5495>  mereka <846> , demikian <2596> : "Dari rasul-rasul <652>  dan <2532>  penatua-penatua <4245> , saudara-saudara seimanmu <80> , kepada semua saudara seiman <80>  bukan Yahudi <1484>  di Antiokhia <490> , dan <2532>  Siria <4947> , dan <2532>  Kilikia <2791> , salam <5463> !  [<1537>] | 
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Kis 15:23 | 2 Kepada mereka diserahkan surat yang bunyinya: "Salam dari rasul-rasul 1 dan penatua-penatua, dari saudara-saudaramu kepada saudara-saudara 3 di Antiokhia, Siria 4 dan Kilikia yang berasal dari bangsa-bangsa lain. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


 
   . [
. [