Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 17:33

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 17:33

Lalu Paulus pergi meninggalkan mereka.

AYT (2018)

Maka, Paulus pergi dari tengah-tengah mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 17:33

Dengan hal yang demikian keluarlah Paulus dari antara mereka itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 17:33

Lalu Paulus meninggalkan pertemuan itu.

TSI (2014)

Jadi Paulus meninggalkan mereka.

MILT (2008)

Dan, demikianlah Paulus pergi dari tengah-tengah mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Setelah itu, Paul keluar meninggalkan pertemuan itu.

AVB (2015)

Selepas itu, Paulus keluar daripada perhimpunan itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 17:33

Lalu
<3779>
Paulus
<3972>
pergi
<1831>
meninggalkan
<1537> <3319>
mereka
<846>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kis 17:33

Dengan hal yang demikian
<3779>
keluarlah
<1831>
Paulus
<3972>
dari
<1537>
antara
<3319>
mereka
<846>
itu.
AYT ITL
Maka
<3779>
, Paulus
<3972>
pergi
<1831>
dari
<1537>
tengah-tengah
<3319>
mereka
<846>
.
AVB ITL
Selepas itu
<3779>
, Paulus
<3972>
keluar
<1831>
daripada
<1537>
perhimpunan
<3319>
itu
<846>
.
GREEK
ουτως
<3779>
ADV
ο
<3588>
T-NSM
παυλος
<3972>
N-NSM
εξηλθεν
<1831> <5627>
V-2AAI-3S
εκ
<1537>
PREP
μεσου
<3319>
A-GSN
αυτων
<846>
P-GPM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 17:33

Lalu Paulus pergi meninggalkan mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA