Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 18:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 18:16

Lalu ia mengusir mereka dari ruang pengadilan.

AYT (2018)

Lalu, Galio mengusir mereka dari ruang pengadilan.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 18:16

Lalu diusirnya mereka itu dari Majelis Mahkamat itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 18:16

Lalu Galio mengusir mereka ke luar.

TSI (2014)

Lalu Galio memerintahkan para tentaranya untuk mengusir mereka dari ruang pengadilan.

MILT (2008)

Dan dia mengusir mereka dari ruang pengadilan.

Shellabear 2011 (2011)

Lalu Galio mengusir mereka dari ruang pengadilan.

AVB (2015)

Lalu Galio mengusir mereka keluar dari tempat pengadilan itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 18:16

Lalu
<2532>
ia mengusir
<556>
mereka
<846>
dari
<575>
ruang pengadilan
<968>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kis 18:16

Lalu
<2532>
diusirnya
<556>
mereka
<846>
itu dari
<575>
Majelis Mahkamat
<968>
itu.
AYT ITL
Lalu
<2532>
, Galio mengusir
<556>
mereka
<846>
dari
<575>
ruang pengadilan
<968>
.
AVB ITL
Lalu
<2532>
Galio mengusir
<556> <0>
mereka
<846>
keluar
<0> <556>
dari
<575>
tempat pengadilan itu
<968>
.
GREEK
και
<2532>
CONJ
απηλασεν
<556> <5656>
V-AAI-3S
αυτους
<846>
P-APM
απο
<575>
PREP
του
<3588>
T-GSN
βηματος
<968>
N-GSN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 18:16

1 Lalu ia mengusir mereka dari ruang pengadilan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA