Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 18:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 18:24

Sementara itu datanglah ke Efesus s  seorang Yahudi bernama Apolos, t  yang berasal dari Aleksandria. Ia seorang yang fasih berbicara dan sangat mahir dalam soal-soal Kitab Suci.

AYT (2018)

Suatu saat, ada orang Yahudi bernama Apolos, keturunan Aleksandria, datang ke Efesus. Ia adalah seseorang yang terpelajar dan mahir dalam hal Kitab Suci.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 18:24

Maka datanglah ke Epesus seorang orang Yahudi bernama Apollos, peranakan negeri Iskandaria, seorang alim, lagi sangatlah paham akan isi Alkitab.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 18:24

Sementara itu, datanglah ke Efesus seorang Yahudi kelahiran Aleksandria, namanya Apolos. Ia pandai berbicara dan sangat faham tentang isi Alkitab,

TSI (2014)

Pada waktu yang sama, seorang Yahudi bernama Apolos datang ke Efesus. Dia berasal dari kota Aleksandria di Mesir. Apolos sudah banyak mempelajari Kitab Suci dan pandai sekali berbicara.

MILT (2008)

Dan ada seorang Yahudi dengan nama Apolos, seorang Aleksandria berdasarkan kelahiran, seorang yang terpelajar, yang mahir dalam kitab suci, dia tiba Efesus.

Shellabear 2011 (2011)

Ada seorang Israil bernama Apolos, kelahiran Kota Iskandaria, yang datang ke Efesus. Ia seorang yang fasih berbicara dan sangat mahir mengenai isi Kitab Suci

AVB (2015)

Pada masa itu seorang Yahudi bernama Apolos, yang lahir di Aleksandria, pandai berpidato dan amat memahami Kitab Suci, datang ke Efesus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 18:24

Sementara itu
<1161>
datanglah
<2658>
ke
<1519>
Efesus
<2181>
seorang
<5100>
Yahudi
<2453>
bernama
<3686>
Apolos
<625>
, yang berasal dari
<1085>
Aleksandria
<221>
. Ia seorang
<435>
yang fasih berbicara
<3052>
dan sangat mahir
<1415>
dalam
<1722>
soal-soal Kitab Suci
<1124>
.

[<1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 18:24

Maka datanglah
<2658>
ke
<1519>
Epesus
<2181>
seorang
<5100>
orang Yahudi
<2453>
bernama
<3686>
Apollos
<625>
, peranakan negeri Iskandaria
<221>
, seorang
<435>
alim
<3052>
, lagi sangatlah paham
<1722>
akan isi Alkitab
<1124>
.
AYT ITL
Suatu saat
<5100>
, ada orang Yahudi
<2453>
bernama
<3686>
Apolos
<625>
, keturunan
<1085>
Aleksandria
<221>
, datang
<2658>
ke
<1519>
Efesus
<2181>
. Ia adalah
<1510>
seseorang
<435>
yang terpelajar dan mahir
<3052>
dalam
<1722>
hal Kitab Suci
<1124>
.

[<1161> <1415>]
AVB ITL
Pada masa itu seorang
<5100>
Yahudi
<2453>
bernama
<3686>
Apolos
<625>
, yang
<3588>
lahir
<1085>
di Aleksandria
<221>
, pandai
<3052>
berpidato dan amat
<1415>
memahami Kitab Suci
<1124>
, datang
<2658>
ke
<1519>
Efesus
<2181>
.

[<1161> <435> <1510> <1722>]
GREEK WH
ιουδαιος
<2453>
A-NSM
δε
<1161>
CONJ
τις
<5100>
X-NSM
απολλως
<625>
N-NSM
ονοματι
<3686>
N-DSN
αλεξανδρευς
<221>
N-NSM
τω
<3588>
T-DSN
γενει
<1085>
N-DSN
ανηρ
<435>
N-NSM
λογιος
<3052>
A-NSM
κατηντησεν
<2658> <5656>
V-AAI-3S
εις
<1519>
PREP
εφεσον
<2181>
N-ASF
δυνατος
<1415>
A-NSM
ων
<5607> <5752>
V-PXP-NSM
εν
<1722>
PREP
ταις
<3588>
T-DPF
γραφαις
<1124>
N-DPF
GREEK SR
ιουδαιοσ
¶Ἰουδαῖος
Ἰουδαῖος
<2453>
S-NMS
δε
δέ
δέ
<1161>
C
τισ
τις
τὶς
<5100>
E-NMS
απολλωσ
Ἀπολλῶς
Ἀπολλῶς
<625>
N-NMS
ονοματι
ὀνόματι
ὄνομα
<3686>
N-DNS
αλεξανδρευσ
Ἀλεξανδρεὺς
Ἀλεξανδρεύς
<221>
N-NMS
τω
τῷ

<3588>
E-DNS
γενει
γένει,
γένος
<1085>
N-DNS
ανηρ
ἀνὴρ
ἀνήρ
<435>
N-NMS
λογιοσ
λόγιος,
λόγιος
<3052>
A-NMS
κατηντησεν
κατήντησεν
καταντάω
<2658>
V-IAA3S
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
εφεσον
Ἔφεσον,
Ἔφεσος
<2181>
N-AFS
δυνατοσ
δυνατὸς
δυνατός
<1415>
S-NMS
ων
ὢν
εἰμί
<1510>
V-PPANMS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
ταισ
ταῖς

<3588>
E-DFP
γραφαισ
Γραφαῖς.
γραφή
<1124>
N-DFP
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 18:24

4 Sementara itu datanglah ke Efesus seorang Yahudi bernama Apolos 1 , yang berasal dari Aleksandria 2 . Ia seorang yang fasih berbicara 3  dan sangat mahir dalam soal-soal Kitab Suci.

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA