Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 2:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 2:3

dan tampaklah kepada mereka lidah-lidah seperti nyala api yang bertebaran dan hinggap pada mereka masing-masing.

AYT (2018)

Dan, tampak kepada mereka lidah-lidah seperti nyala api yang bertebaran dan hinggap di atas mereka masing-masing.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 2:3

Maka kelihatanlah kepada mereka itu beberapa lidah seperti api rupanya yang berbelah-belah, dan hinggap di atas tiap-tiap orang itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 2:3

Lalu mereka melihat lidah-lidah seperti nyala api menjalar ke mana-mana dan hinggap pada mereka masing-masing.

TSI (2014)

Kemudian tampaklah sesuatu yang kelihatannya seperti nyala api kecil, yang menyebar dan berhenti di atas mereka masing-masing.

MILT (2008)

Dan tampaklah kepada mereka lidah-lidah seperti api yang bertebaran dan hinggap di atas mereka masing-masing.

Shellabear 2011 (2011)

Lalu mereka melihat sesuatu yang rupanya seperti lidah-lidah api, bertebaran dan hinggap di atas mereka masing-masing.

AVB (2015)

Kemudian kelihatan lidah-lidah yang berbelah-belah, seperti api rupanya, dan setiap satu hinggap di atas setiap orang daripada mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 2:3

dan
<2532>
tampaklah
<3700>
kepada mereka
<846>
lidah-lidah
<1100>
seperti
<5616>
nyala api
<4442>
yang bertebaran
<1266>
dan
<2532>
hinggap
<2523>
pada
<1909>
mereka
<846>
masing-masing
<1520> <1538>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kis 2:3

Maka
<2532>
kelihatanlah
<3700>
kepada mereka
<846>
itu beberapa
<1266>
lidah
<1100>
seperti api
<4442>
rupanya yang berbelah-belah
<5616>
, dan
<2532>
hinggap
<2523>
di atas
<1909>
tiap-tiap
<1538>
orang itu.
AYT ITL
Dan
<2532>
, tampak
<3700>
kepada mereka
<846>
lidah-lidah
<1100>
seperti
<5616>
nyala api
<4442>
yang bertebaran
<1266>
dan
<2532>
hinggap
<2523>
di atas
<1909>
mereka
<846>
masing-masing
<1520> <1538>
.
AVB ITL
Kemudian
<2532>
kelihatan
<3700>
lidah-lidah
<1100>
yang berbelah-belah
<1266>
, seperti
<5616>
api
<4442>
rupanya, dan
<2532>
setiap satu
<1520>
hinggap
<2523>
di atas
<1909>
setiap orang
<1538>
daripada mereka
<846>
.

[<846>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
ωφθησαν
<3700> <5681>
V-API-3P
αυτοις
<846>
P-DPM
διαμεριζομεναι
<1266> <5730>
V-PEP-NPF
γλωσσαι
<1100>
N-NPF
ωσει
<5616>
ADV
πυρος
<4442>
N-GSN
και
<2532>
CONJ
εκαθισεν
<2523> <5656>
V-AAI-3S
εφ
<1909>
PREP
ενα
<1520>
A-ASM
εκαστον
<1538>
A-ASM
αυτων
<846>
P-GPM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kis 2:3

dan tampaklah kepada mereka lidah-lidah seperti nyala api yang bertebaran dan hinggap pada mereka masing-masing.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 2:3

dan tampaklah kepada mereka lidah-lidah seperti 2  nyala api yang bertebaran 1  dan hinggap 3  pada mereka masing-masing.

Catatan Full Life

Kis 2:2-3 1

Nas : Kis 2:2-3

Penyataan-penyataan lahiriah ini mempertunjukkan bahwa Allah hadir dan bertindak dengan suatu cara yang luar biasa (bd. Kel 3:1-6; 1Raj 18:38-39). "Api" mungkin sekali melambangkan penyucian dan pemisahan orang-orang percaya kepada Allah bagi pekerjaan memuliakan Kristus (Yoh 16:13-14) dan bersaksi bagi Dia (Kis 1:8). Kedua penyataan ini mendahului baptisan dalam Roh dan tidak diulang lagi di Kisah Para Rasul.

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA