Kisah Para Rasul 23:10 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Kis 23:10 |
Maka terjadilah perpecahan besar, sehingga kepala pasukan takut, kalau-kalau mereka akan mengoyak-ngoyak Paulus. Karena itu ia memerintahkan pasukan untuk turun ke bawah dan mengambil Paulus dari tengah-tengah mereka dan membawanya ke markas. m |
AYT (2018) | Lalu, ketika perselisihan semakin berkembang, kepala pasukan takut Paulus akan dicabik-cabik oleh orang banyak itu, lalu memerintahkan prajurit-prajurit untuk turun dan mengambil Paulus dari tengah-tengah mereka dengan paksa, serta membawanya ke markas. |
TL (1954) © SABDAweb Kis 23:10 |
Tetapi apabila bangkit suatu perbantahan yang besar itu, maka panglima laskar itu pun menyuruh segala laskar itu turun mengambil Paulus dengan keras dari tengah-tengah mereka itu serta membawa dia ke dalam kota, sebab ia takut kalau-kalau Paulus dikoyak-koyak oleh mereka itu. |
BIS (1985) © SABDAweb Kis 23:10 |
Pertengkaran itu menjadi begitu hebat sehingga komandan itu takut kalau-kalau Paulus akan dikeroyok oleh mereka. Jadi ia menyuruh pasukannya pergi mengambil Paulus dari tengah-tengah orang-orang itu dan membawa dia ke markas. |
TSI (2014) | Akhirnya perdebatan itu menjadi semakin panas dan berbahaya sehingga komandan batalion takut kalau Paulus akan dikeroyok oleh mereka. Jadi dia menyuruh tentaranya mengamankan Paulus dari tengah-tengah mereka dan membawanya ke markas. |
MILT (2008) | Dan ketika terjadi pertengkaran yang besar, karena takut jangan-jangan Paulus akan dikoyak-koyak oleh mereka, maka perwira itu memerintahkan sepasukan prajurit untuk turun merebutnya dari tengah-tengah mereka dan membawanya ke markas. |
Shellabear 2011 (2011) | Pertengkaran itu menjadi begitu panas sehingga kepala pasukan itu takut kalau-kalau Paul akan dicabik-cabik oleh mereka. Maka ia memerintahkan para prajurit untuk turun dan mengambil Paul dari tengah-tengah mereka serta membawanya ke markas. |
AVB (2015) | Perkelahian menjadi begitu sengit sehingga ketua pasukan tentera itu takut kalau-kalau Paulus diserang. Dia menyuruh askar-askar segera mengambil Paulus dengan paksaan dari tengah-tengah orang itu dan membawanya ke dalam kubu. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Kis 23:10 |
Maka <1161> terjadilah <1096> perpecahan <4714> besar <4183> , sehingga kepala pasukan <5506> takut <5399> , kalau-kalau <3361> mereka akan mengoyak-ngoyak <1288> Paulus <3972> . Karena itu ia memerintahkan <2753> pasukan <4753> untuk turun ke bawah <2597> dan mengambil <726> Paulus dari <1537> tengah-tengah <3319> mereka <846> dan membawanya <71> ke <1519> markas <3925> . |
TL ITL © SABDAweb Kis 23:10 |
Tetapi <1161> apabila bangkit <1096> suatu perbantahan <4714> yang besar <4183> itu, maka panglima laskar <5506> itu pun menyuruh <2753> segala laskar <4753> itu turun <2597> mengambil <726> Paulus <846> dengan keras <726> dari <1537> tengah-tengah <3319> mereka <846> itu serta membawa <71> dia ke <1519> dalam kota <3925> , sebab ia takut <5399> kalau-kalau Paulus <3972> dikoyak-koyak <1288> oleh <5259> mereka <846> itu. |
AYT ITL | Lalu <1161> , ketika perselisihan <4714> semakin berkembang <4183> , kepala pasukan <5506> takut <5399> Paulus <3972> akan dicabik-cabik <1288> oleh <5259> orang banyak itu, lalu memerintahkan <2753> prajurit-prajurit <4753> untuk turun <2597> dan mengambil <726> Paulus dari <1537> tengah-tengah <3319> mereka <846> dengan paksa, serta membawanya <71> ke <1519> markas <3925> . |
AVB ITL | Perkelahian <4714> menjadi <1096> begitu sengit sehingga ketua pasukan tentera <5506> itu takut <5399> kalau-kalau Paulus <3972> diserang <1288> . Dia <846> menyuruh <2753> askar-askar <4753> segera mengambil <726> Paulus <846> dengan paksaan dari <1537> tengah-tengah <3319> orang itu <846> dan membawanya <71> ke dalam <1519> kubu <3925> . |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Kis 23:10 |
1 Maka terjadilah perpecahan besar, sehingga kepala pasukan takut, kalau-kalau mereka akan mengoyak-ngoyak Paulus. Karena itu ia memerintahkan pasukan untuk turun ke bawah dan mengambil 2 Paulus dari tengah-tengah mereka dan membawanya ke markas. |
![]() [+] Bhs. Inggris |