Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 25:26

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 25:26

Tetapi tidak ada apa-apa yang pasti yang harus kutulis kepada Kaisar tentang dia. Itulah sebabnya aku menghadapkan dia di sini kepada kamu semua, terutama kepadamu, raja Agripa, supaya, setelah diadakan pemeriksaan, aku dapat menuliskan sesuatu.

AYT (2018)

Namun, aku tidak memiliki sesuatu yang pasti untuk ditulis kepada tuanku. Karena itu, aku telah membawa orang ini di hadapanmu semua, dan khususnya di hadapan engkau, Raja Agripa. Dengan begitu, setelah pemeriksaan ini diadakan, aku mempunyai sesuatu untuk ditulis.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 25:26

Tetapi tiadalah ketahuan barang yang patik hendak tuliskan kepada yang dipertuan baginda itu; sebab itu inilah patik membawa dia menghadap Tuan-tuan sekalian, terutama sekali Tuanku Baginda Agerippa, supaya lepas daripada pemeriksaan itu dapat patik barang sesuatu yang akan patik tuliskan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 25:26

Tetapi saya belum mempunyai sesuatu keterangan yang tegas mengenai dirinya untuk ditulis dalam surat saya kepada Kaisar. Itu sebabnya saya menghadapkan dia kepada Tuan-tuan sekalian, terutama sekali kepada Yang Mulia Baginda Agripa! Maksud saya ialah supaya sesudah pemeriksaan ini, ada bahan bagi saya untuk menulis.

TSI (2014)

Tetapi saya tidak mempunyai pernyataan yang masuk akal yang bisa ditulis dalam surat keterangan kepada raja agung kita. Karena itu, saya membawa dia menghadap kalian, dan terutama kepada Bapak, Raja Agripa, supaya melalui pemeriksaan ini, apa yang harus saya tulis menjadi jelas.

TSI3 (2014)

Tetapi saya tidak mempunyai pernyataan yang masuk akal untuk bisa ditulis dalam surat keterangan kepada baginda raja. Karena itu, saya membawa dia menghadap kalian, terutama kepada Tuan, Raja Agripa, supaya melalui pemeriksaan ini, apa yang harus saya tulis menjadi jelas.

MILT (2008)

Mengenai dirinya itu, aku tidak mempunyai sesuatu yang pasti untuk menuliskannya kepada Kaisar tuanku 2962. Jadi, aku menghadapkan dia kepada kamu, dan terutama ke hadapanmu, ya Raja Agripa, supaya setelah diadakan pemeriksaan, aku dapat menuliskan sesuatu.

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi aku tidak mempunyai apa pun yang pasti mengenai dia, yang dapat kutulis untuk dikirim kepada Kaisar. Itu sebabnya aku membawa dia menghadap Tuan-tuan semua, teristimewa kepada Tuanku, ya Baginda Raja Agripa, supaya setelah dia diperiksa, aku dapat mempunyai sesuatu untuk ditulis.

AVB (2015)

Namun demikian, tiada suatu pun yang pasti untuk aku tuliskan tentangnya kepada Kaisar. Itulah sebabnya aku membawanya menghadapmu, dan terutamanya Raja Agripa. Setelah dia disoal nanti, bolehlah didapati sesuatu untuk aku tuliskan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 25:26

Tetapi tidak
<3756>
ada
<2192>
apa-apa
<5100>
yang pasti
<804>
yang
<1125> <0>
harus kutulis
<0> <1125>
kepada Kaisar
<2962>
tentang
<4012>
dia. Itulah sebabnya
<1352>
aku menghadapkan
<4254>
dia
<846>
di sini kepada
<1909>
kamu
<5216>
semua, terutama
<3122>
kepadamu
<1909> <4675>
, raja
<935>
Agripa
<67>
, supaya
<3704>
, setelah diadakan
<1096>
pemeriksaan
<351>
, aku dapat menuliskan
<1125>
sesuatu
<5100>
.

[<3739> <2532> <2192>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 25:26

Tetapi tiadalah
<3756>
ketahuan
<804>
barang
<5100>
yang patik hendak tuliskan
<1125>
kepada yang dipertuan baginda
<2962>
itu; sebab itu
<1352>
inilah patik membawa
<4254>
dia
<846>
menghadap
<4254>
Tuan-tuan
<5216>
sekalian, terutama
<3122>
sekali Tuanku
<4675>
Baginda
<935>
Agerippa
<67>
, supaya
<3704>
lepas daripada pemeriksaan
<351>
itu dapat patik barang sesuatu
<5100>
yang akan patik tuliskan
<1125>
.
AYT ITL
Namun, aku tidak
<3756>
memiliki
<2192>
sesuatu yang
<3739>
pasti
<804>
untuk
<5100>
ditulis
<1125>
kepada tuanku
<2962>
. Karena itu
<1352>
, aku telah membawa
<4254>
orang ini
<846>
di hadapanmu
<1909>
semua, dan
<2532>
khususnya
<3122>
di hadapan
<1909>
engkau
<4675>
, Raja
<935>
Agripa
<67>
. Dengan begitu
<3704>
, setelah pemeriksaan
<351>
ini diadakan
<1096>
, aku mempunyai
<2192>
sesuatu
<5100>
untuk ditulis
<1125>
.

[<4012> <5216>]
AVB ITL
Namun demikian, tiada suatu pun yang
<3739>
pasti
<804>
untuk
<4012>
aku tuliskan
<1125>
tentangnya kepada Kaisar. Itulah sebabnya
<1352>
aku membawanya
<4254>
menghadapmu
<1909> <5216>
, dan
<2532>
terutamanya
<3122>
Raja
<2962>
Agripa
<67>
. Setelah
<351> <0>
dia disoal
<0> <351>
nanti, bolehlah didapati
<2192>
sesuatu
<5100>
untuk aku tuliskan
<1125>
.

[<5100> <3756> <2192> <846> <1909> <4675> <935> <3704> <1096>]
GREEK
peri
<4012>
PREP
ou
<3739>
R-GSM
asfalev
<804>
A-ASN
ti
<5100>
X-ASN
graqai
<1125> (5658)
V-AAN
tw
<3588>
T-DSM
kuriw
<2962>
N-DSM
ouk
<3756>
PRT-N
ecw
<2192> (5719)
V-PAI-1S
dio
<1352>
CONJ
prohgagon
<4254> (5627)
V-2AAI-1S
auton
<846>
P-ASM
ef
<1909>
PREP
umwn
<5216>
P-2GP
kai
<2532>
CONJ
malista
<3122>
ADV
epi
<1909>
PREP
sou
<4675>
P-2GS
basileu
<935>
N-VSM
agrippa
<67>
N-VSM
opwv
<3704>
ADV
thv
<3588>
T-GSF
anakrisewv
<351>
N-GSF
genomenhv
<1096> (5637)
V-2ADP-GSF
scw
<2192> (5632)
V-2AAS-1S
ti
<5100>
X-ASN
graqw
<1125> (5661)
V-AAS-1S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 25:26

Tetapi tidak ada apa-apa yang pasti yang harus kutulis kepada Kaisar tentang dia. Itulah sebabnya aku menghadapkan dia di sini kepada kamu semua, terutama 1  kepadamu, raja Agripa, supaya, setelah diadakan pemeriksaan, aku dapat menuliskan sesuatu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA