Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 6:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 6:12

Dengan jalan demikian mereka mengadakan suatu gerakan di antara orang banyak serta tua-tua dan ahli-ahli Taurat; mereka menyergap Stefanus, menyeretnya dan membawanya ke hadapan Mahkamah Agama. b 

AYT (2018)

Dan, mereka mendorong orang banyak, tua-tua, dan ahli-ahli Taurat, lalu mendatangi Stefanus, menangkapnya, lalu membawanya ke hadapan Sanhedrin.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 6:12

Kemudian dihasutnya kaum itu dan orang tua-tua dan ahli Taurat, lalu diserbunya Stepanus dan dipegangkannya serta dibawanya ke hadapan Majelis Besar,

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 6:12

Begitulah mereka menghasut orang-orang, dan pemimpin-pemimpin Yahudi, serta guru-guru agama. Lalu mereka pergi menangkap Stefanus, kemudian membawa dia menghadap Mahkamah Agama.

TSI (2014)

Kebohongan itu menimbulkan keributan di antara orang banyak dan para pemimpin Yahudi serta ahli-ahli Taurat. Maka mereka semua menangkap dan membawa Stefanus menghadap sidang Mahkamah Agama.

MILT (2008)

Dan mereka menggerakkan massa dan para tua-tua dan para ahli kitab, dan sambil mendatanginya, mereka menangkap dan menggelandangnya ke sanhedrin.

Shellabear 2011 (2011)

Dengan demikian, banyak orang menjadi terhasut, juga para tua-tua serta ahli-ahli Kitab Suci Taurat. Mereka mendatangi Stefanus dan menangkapnya, lalu membawanya ke hadapan Mahkamah Agama.

AVB (2015)

Mereka menghasut orang ramai, tua-tua dan ahli-ahli Taurat sehingga Stefanus ditangkap dan dihadapkan ke Majlis Agama.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 6:12

Dengan jalan demikian mereka mengadakan suatu gerakan
<4787>
di antara orang banyak
<2992>
serta
<2532>
tua-tua
<4245>
dan
<2532>
ahli-ahli Taurat
<1122>
; mereka menyergap
<2186>
Stefanus
<846>
, menyeretnya
<4884>
dan
<2532>
membawanya
<71>
ke hadapan
<1519>
Mahkamah Agama
<4892>
.

[<5037> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 6:12

Kemudian dihasutnya
<4787>
kaum
<2992>
itu dan
<2532>
orang tua-tua
<4245>
dan
<2532>
ahli Taurat
<1122>
, lalu
<2532>
diserbunya
<2186>
Stepanus dan dipegangkannya
<4884>
serta
<2532>
dibawanya
<71>
ke
<1519>
hadapan Majelis Besar
<4892>
,
AYT ITL
Dan
<5037>
, mereka mendorong
<4787>
orang banyak
<2992>
, tua-tua
<4245>
, dan
<2532>
ahli-ahli Taurat
<1122>
, lalu
<2532>
mendatangi
<2186>
Stefanus
<846>
, menangkapnya
<4884>
, lalu
<2532>
membawanya
<71>
ke hadapan
<1519>
Sanhedrin
<4892>
.

[<2532>]
AVB ITL
Mereka menghasut
<4787>
orang ramai
<2992>
, tua-tua
<4245>
dan
<2532>
ahli-ahli Taurat
<1122>
sehingga
<2532>
Stefanus ditangkap
<4884>
dan
<2532>
dihadapkan
<71>
ke
<1519>
Majlis Agama
<4892>
.

[<5037> <2532> <2186> <846>]
GREEK
συνεκινησαν
<4787> <5656>
V-AAI-3P
τε
<5037>
PRT
τον
<3588>
T-ASM
λαον
<2992>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
τους
<3588>
T-APM
πρεσβυτερους
<4245>
A-APM
και
<2532>
CONJ
τους
<3588>
T-APM
γραμματεις
<1122>
N-APM
και
<2532>
CONJ
επισταντες
<2186> <5631>
V-2AAP-NPM
συνηρπασαν
<4884> <5656>
V-AAI-3P
αυτον
<846>
P-ASM
και
<2532>
CONJ
ηγαγον
<71> <5627>
V-2AAI-3P
εις
<1519>
PREP
το
<3588>
T-ASN
συνεδριον
<4892>
N-ASN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 6:12

Dengan jalan demikian mereka mengadakan suatu gerakan 1  di antara orang banyak serta tua-tua dan ahli-ahli Taurat; mereka menyergap Stefanus, menyeretnya 2  dan membawanya ke hadapan Mahkamah Agama.

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA