Kisah Para Rasul 13:52 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Kis 13:52 |
Dan murid-murid m di Antiokhia penuh dengan sukacita dan dengan Roh Kudus 1 . n |
AYT (2018) | Dan, para murid dipenuhi dengan sukacita dan dengan Roh Kudus. |
TL (1954) © SABDAweb Kis 13:52 |
Maka murid-murid itu pun penuhlah dengan sukacitanya dan dengan Rohulkudus. |
BIS (1985) © SABDAweb Kis 13:52 |
Pengikut-pengikut di Antiokhia sangat gembira dan dikuasai Roh Allah. |
TSI (2014) | Tetapi pengikut-pengikut Yesus yang baru di Antiokia tetap hidup dengan sukacita dan dikuasai Roh Kudus. |
MILT (2008) | Dan para murid itu dipenuhi dengan sukacita dan Roh Kudus. |
Shellabear 2011 (2011) | Pengikut-pengikut di Antiokhia sangat bersukaria dan mereka pun dikuasai oleh Ruh Allah. |
AVB (2015) | Bagaimanapun, para murid Yesus amat bergembira dan dipenuhi Roh Kudus. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Kis 13:52 |
|
TL ITL © SABDAweb Kis 13:52 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Kis 13:52 |
Dan murid-murid m di Antiokhia penuh dengan sukacita dan dengan Roh Kudus 1 . n |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Kis 13:52 |
Dan murid-murid di Antiokhia penuh 1 dengan sukacita dan dengan Roh Kudus 2 . |
Catatan Full Life |
Kis 13:52 1 Nas : Kis 13:52 Kata kerja Yunani yang diterjemahkan "penuh" dipakai dalam bentuk imperfek, yang menunjukkan tindakan berkesinambungan di masa lampau. Para murid secara terus-menerus dipenuhi dan diberi kuasa hari lepas hari. Kepenuhan Roh bukanlah pengalaman sekali saja, tetapi adalah kehidupan dengan kepenuhan berulang-ulang untuk keperluan dan tugas yang diberi Allah (bd. Ef 5:18). |
![]() [+] Bhs. Inggris |