Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kolose 1:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kol 1:6

yang sudah sampai kepada kamu. Injil itu berbuah l  dan berkembang di seluruh dunia, m  demikian juga di antara kamu sejak waktu kamu mendengarnya dan mengenal kasih karunia Allah dengan sebenarnya.

AYT (2018)

Injil itu telah sampai kepadamu bahkan ke seluruh dunia dan Injil ini terus menghasilkan buah dan berkembang, sama seperti yang terjadi di antara kamu, sejak hari kamu mendengarnya dan memahami anugerah Allah dalam kebenaran.

TL (1954) ©

SABDAweb Kol 1:6

yang sudah sampai kepadamu; demikianlah juga yang tersiar dengan berbuah dan bertambah-tambah di dalam seluruh dunia seperti di dalam kamu juga daripada masa kamu sudah mendengar dan mengenal anugerah Allah dengan sebenarnya,

BIS (1985) ©

SABDAweb Kol 1:6

Kabar dari Allah itu tersebar ke seluruh dunia, dan hidup orang terus diberkati oleh kabar itu, sama seperti hidupmu diberkati sejak saat kalian mendengar tentang rahmat Allah dan benar-benar menghayatinya.

TSI (2014)

yang sudah disampaikan kepada kalian. Ajaran itu seperti benih yang tertanam di tanah yang subur. Dari Kabar Baik itu kita mengetahui dengan benar bahwa Allah sangat berbaik hati kepada kita. Kabar Baik itu juga sedang disampaikan ke semua daerah di dunia. Dan seperti yang terjadi di antara kalian, semakin banyak orang menjadi percaya dan cara hidup mereka diubahkan.

MILT (2008)

yang sedang datang kepadamu sebagaimana pula ke seluruh dunia, dan yang sedang menghasilkan buah sebagaimana pula di antara kamu, sejak hari ketika kamu telah mendengar dan telah mengenal sepenuhnya anugerah Allah Elohim 2316 dalam kebenaran,

Shellabear 2011 (2011)

yang sudah disampaikan kepadamu. Injil itu tersebar di seluruh dunia dan terus-menerus mendatangkan berkah, sama seperti yang terjadi di antaramu sejak kamu mendengar dan mengerti tentang anugerah Allah dengan segala kebenarannya.

AVB (2015)

yang telah datang kepadamu. Di seluruh dunia, Injil ini sedang membuahkan manfaat dan tersebar luas, seperti dalam kalanganmu sejak kamu mendengar dan mengetahui kasih kurnia Allah dalam segala kebenarannya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kol 1:6

yang sudah sampai
<3918>
kepada
<1519>
kamu
<5209>
. Injil itu berbuah
<2592>
dan
<2532>
berkembang
<837>
di
<1722>
seluruh
<3956>
dunia
<2889>
, demikian juga
<2531>
di antara
<1722>
kamu
<5213>
sejak
<575>
waktu
<2250>
kamu mendengarnya
<191>
dan
<2532>
mengenal
<1921>
kasih karunia
<5485>
Allah
<2316>
dengan
<1722>
sebenarnya
<225>
.

[<2531> <2532> <1510> <2532> <3739>]
TL ITL ©

SABDAweb Kol 1:6

yang sudah sampai
<3918> <1519>
kepadamu
<5209>
; demikianlah
<2531>
juga yang tersiar dengan berbuah
<2592>
dan
<2532>
bertambah-tambah
<837>
di
<1722>
dalam seluruh
<3956>
dunia
<2889>
seperti
<2531>
di
<1722>
dalam kamu
<5213>
juga daripada
<575>
masa
<2250>
kamu sudah mendengar
<191>
dan
<2532>
mengenal
<1921>
anugerah
<5485>
Allah
<2316>
dengan
<1722>
sebenarnya
<225>
,
AYT ITL
Injil itu telah sampai
<3918>
kepadamu
<1519> <5209>
bahkan
<2532>
ke
<1722>
seluruh
<3956>
dunia
<2889>
dan Injil ini terus menghasilkan buah
<2592>
dan
<2532>
berkembang
<837>
, sama seperti
<2531>
yang
<2532>
terjadi di antara
<1722>
kamu
<5213>
, sejak
<575>
hari
<2250>
kamu mendengarnya
<191>
dan
<2532>
memahami
<1921>
anugerah
<5485>
Allah
<2316>
dalam
<1722>
kebenaran
<225>
.

[<2531> <1510> <3739>]
AVB ITL
yang
<3588>
telah datang
<3918>
kepadamu
<5209>
. Di
<1722>
seluruh
<3956>
dunia
<2889>
, Injil ini sedang membuahkan manfaat
<2592>
dan
<2532>
tersebar luas
<837>
, seperti
<2531>
dalam
<1722>
kalanganmu
<5213>
sejak
<575>
kamu mendengar
<191>
dan
<2532>
mengetahui
<1921>
kasih kurnia
<5485>
Allah
<2316>
dalam
<1722>
segala kebenarannya
<225>
.

[<1519> <2531> <2532> <1510> <2532> <3739> <2250>]
GREEK
του
<3588>
T-GSN
παροντος
<3918> <5752>
V-PXP-GSN
εις
<1519>
PREP
υμας
<5209>
P-2AP
καθως
<2531>
ADV
και
<2532>
CONJ
εν
<1722>
PREP
παντι
<3956>
A-DSM
τω
<3588>
T-DSM
κοσμω
<2889>
N-DSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
καρποφορουμενον
<2592> <5734>
V-PMP-NSN
και
<2532>
CONJ
αυξανομενον
<837> <5746>
V-PPP-NSN
καθως
<2531>
ADV
και
<2532>
CONJ
εν
<1722>
PREP
υμιν
<5213>
P-2DP
αφ
<575>
PREP
ης
<3739>
R-GSF
ημερας
<2250>
N-GSF
ηκουσατε
<191> <5656>
V-AAI-2P
και
<2532>
CONJ
επεγνωτε
<1921> <5627>
V-2AAI-2P
την
<3588>
T-ASF
χαριν
<5485>
N-ASF
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
εν
<1722>
PREP
αληθεια
<225>
N-DSF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kol 1:6

2 yang sudah sampai 1  kepada kamu. Injil itu berbuah dan berkembang di 5  seluruh dunia, demikian juga di antara 5  kamu sejak 3  waktu kamu mendengarnya dan mengenal 4  kasih karunia Allah dengan sebenarnya 5 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA