Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 18:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 18:2

Kata-Nya: "Dalam sebuah kota ada seorang hakim yang tidak takut akan Allah dan tidak menghormati seorangpun.

AYT (2018)

Kata-Nya, “Di sebuah kota, ada seorang hakim yang tidak takut kepada Allah dan tidak menghormati orang lain.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 18:2

kata-Nya, "Bahwa di dalam sebuah negeri adalah seorang hakim yang tiada takut akan Allah, dan tiada mengindahkan manusia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 18:2

Yesus berkata, "Di sebuah kota ada seorang hakim yang tidak takut kepada Allah, dan tidak peduli kepada siapapun juga.

TSI (2014)

Kata-Nya, “Ada seorang hakim di suatu kota. Hakim itu tidak menghormati Allah dan tidak peduli kepada siapa pun.

MILT (2008)

sambil berkata, "Di sebuah kota ada seorang hakim yang tidak takut akan Allah Elohim 2316, dan manusia tidak ia hormati.

Shellabear 2011 (2011)

Sabda-Nya, "Di sebuah kota ada seorang hakim yang tidak takut kepada Allah dan juga tidak mempedulikan siapa pun.

AVB (2015)

Yesus berkata, “Di dalam sebuah kota ada seorang hakim yang tidak takut akan Allah atau mempedulikan sesiapa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 18:2

Kata-Nya
<3004>
: "Dalam
<1722>
sebuah
<5100>
kota
<4172>
ada
<1510>
seorang
<5100>
hakim
<2923>
yang tidak
<3361>
takut
<5399>
akan Allah
<2316>
dan
<2532>
tidak
<3361>
menghormati
<1788>
seorangpun
<444>
.
TL ITL ©

SABDAweb Luk 18:2

kata-Nya
<3004>
, "Bahwa di
<1722>
dalam sebuah
<5100>
negeri
<4172>
adalah seorang
<5100>
hakim
<2923>
yang tiada
<3361>
takut
<5399>
akan Allah
<2316>
, dan
<2532>
tiada
<3361>
mengindahkan
<1788>
manusia
<444>
.
AYT ITL
Kata-Nya
<3004>
, "Di
<1722>
sebuah kota
<4172>
, ada seorang
<5100>
hakim
<2923>
yang tidak
<3361>
takut
<5399>
kepada
<3588>
Allah
<2316>
dan
<2532>
tidak
<3361>
menghormati
<1788>
orang
<444>
lain.

[<1510> <5100>]
AVB ITL
Yesus berkata
<3004>
, “Di dalam
<1722>
sebuah
<5100>
kota
<4172>
ada
<5100>
seorang hakim
<2923>
yang
<3588>
tidak
<3361>
takut
<5399>
akan Allah
<2316>
atau
<3361>
mempedulikan
<1788>
sesiapa
<444>
.

[<1510> <2532>]
GREEK WH
λεγων
<3004> <5723>
V-PAP-NSM
κριτης
<2923>
N-NSM
τις
<5100>
X-NSM
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
εν
<1722>
PREP
τινι
<5100>
X-DSF
πολει
<4172>
N-DSF
τον
<3588>
T-ASM
θεον
<2316>
N-ASM
μη
<3361>
PRT-N
φοβουμενος
<5399> <5740>
V-PNP-NSM
και
<2532>
CONJ
ανθρωπον
<444>
N-ASM
μη
<3361>
PRT-N
εντρεπομενος
<1788> <5746>
V-PPP-NSM
GREEK SR
λεγων
λέγων,
λέγω
<3004>
V-PPANMS
κριτησ
“Κριτής
κριτής
<2923>
N-NMS
τισ
τις
τὶς
<5100>
E-NMS
ην
ἦν
εἰμί
<1510>
V-IIA3S
εν
ἔν
ἐν
<1722>
P
τινι
τινι
τὶς
<5100>
E-DFS
πολει
πόλει,
πόλις
<4172>
N-DFS
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
θν
˚Θεὸν
θεός
<2316>
N-AMS
μη
μὴ
μή
<3361>
D
φοβουμενοσ
φοβούμενος
φοβέω
<5399>
V-PPMNMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ανθρωπον
ἄνθρωπον
ἄνθρωπος
<444>
N-AMS
μη
μὴ
μή
<3361>
D
εντρεπομενοσ
ἐντρεπόμενος.
ἐντρέπω
<1788>
V-PPPNMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 18:2

Kata-Nya: "Dalam sebuah kota 1  ada seorang hakim yang tidak takut akan Allah dan tidak menghormati 2  seorangpun.

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA