Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 18:36

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 18:36

Waktu orang itu mendengar orang banyak lewat, ia bertanya: "Apa itu?"

AYT (2018)

Ketika orang buta itu mendengar orang banyak lewat, ia menanyakan apa yang sedang terjadi.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 18:36

Serta didengarnya orang banyak lalu, maka ia pun bertanya, "Apakah ini?"

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 18:36

Ketika ia mendengar orang banyak itu lewat, ia bertanya, "Ada apa?"

TSI (2014)

Karena mendengar suara orang banyak melewati jalan itu, dia bertanya kepada orang-orang di situ, “Ada apa ini?”

MILT (2008)

Dan ketika mendengar kerumunan orang sedang lewat, dia bertanya, "Ada apa ini?"

Shellabear 2011 (2011)

Karena didengarnya orang banyak lewat di situ, bertanyalah ia, "Ada apa?"

AVB (2015)

Apabila dia mendengar bunyi orang ramai lalu, dia bertanya, “Apakah yang sedang berlaku?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 18:36

Waktu
<1161>
orang
<1510>
itu mendengar
<191>
orang banyak
<3793>
lewat
<1279>
, ia bertanya
<4441>
: "Apa
<5101>
itu
<5124>
?"
TL ITL ©

SABDAweb Luk 18:36

Serta didengarnya
<191>
orang banyak
<3793>
lalu
<1279>
, maka ia pun bertanya
<4441>
, "Apakah
<5101>
ini
<5124>
?"
AYT ITL
Ketika orang buta itu mendengar
<191>
orang banyak
<3793>
lewat
<1279>
, ia menanyakan
<4441>
apa
<5101>
yang sedang terjadi
<1510>
.

[<1161> <5124>]
AVB ITL
Apabila dia mendengar
<191>
bunyi orang ramai
<3793>
lalu
<1279>
, dia bertanya
<4441>
, “Apakah
<5101>
yang sedang berlaku?”

[<1161> <1510> <5124>]
GREEK
ακουσας
<191> <5660>
V-AAP-NSM
δε
<1161>
CONJ
οχλου
<3793>
N-GSM
διαπορευομενου
<1279> <5740>
V-PNP-GSM
επυνθανετο
<4441> <5711>
V-INI-3S
τι
<5101>
I-NSN
ειη
<1498> <5751>
V-PXO-3S
τουτο
<5124>
D-NSN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 18:36

Waktu orang itu mendengar orang banyak lewat, ia bertanya 1 : "Apa itu?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA