Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 19:43

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 19:43

Sebab akan datang harinya, bahwa musuhmu akan mengelilingi engkau 1  dengan kubu, lalu mengepung engkau dan menghimpit engkau dari segala jurusan, y 

AYT (2018)

Sebab akan datang waktunya ketika musuh-musuhmu akan membangun tembok penghalang di sekelilingmu dan mengepungmu dari semua arah.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 19:43

Karena harinya akan datang atasmu, yang segala musuhmu berkubu sekeliling engkau, serta mengepung engkau dan mengimpit daripada segala pihak,

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 19:43

Engkau akan mengalami suatu masa, di mana musuhmu membuat rintangan-rintangan di sekelilingmu; mereka akan mengepungmu dan mendesakmu dari segala sudut.

TSI (2014)

Karena akan datang masanya ketika para musuh kalian mengepung kota ini, menimbun tanah untuk memasuki temboknya, dan akan terus menyerang kalian dari segala arah.

TSI3 (2014)

Karena akan datang masanya ketika musuh-musuh kalian mengepung kota ini, menimbun tanah untuk menerobos temboknya, dan menyerang kalian dari segala arah.

MILT (2008)

Sebab hari-harinya akan datang atasmu, dan para pembencimu akan memasang berkeliling kubu-kubu terhadapmu, dan mengepungmu serta mengimpitmu dari segala jurusan,

Shellabear 2011 (2011)

Akan tiba harinya, musuh-musuhmu membangun kubu pertahanan di sekelilingmu, mengepungmu, dan mengimpitmu dari segala jurusan.

AVB (2015)

Masanya akan datang apabila musuh-musuhmu akan mengelilingimu dengan sekatan, mengepung dan mengasakmu dari semua arah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 19:43

Sebab
<3754>
akan datang
<2240>
harinya
<2250>
, bahwa musuhmu
<4571> <2190>
akan mengelilingi
<4016>
engkau
<4675>
dengan kubu
<5482>
, lalu
<2532>
mengepung
<4033>
engkau
<4571>
dan
<2532>
menghimpit
<4912>
engkau
<4571>
dari segala jurusan
<3840>
,

[<1909> <2532> <4671>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 19:43

Karena
<3754>
harinya
<2250>
akan datang
<2240>
atasmu
<1909>
, yang segala musuhmu
<2190>
berkubu
<4016> <5482>
sekeliling engkau
<4671>
, serta
<2532>
mengepung
<4033>
engkau
<4571>
dan
<2532>
mengimpit
<4912>
daripada segala pihak
<3840>
,
AYT ITL
Sebab
<3754>
akan datang
<2240>
waktunya
<2250>
ketika musuh-musuhmu
<2190>
akan membangun tembok penghalang
<5482>
di
<1909>
sekelilingmu
<4033>
dan
<2532>
mengepungmu
<4016>
dari semua arah
<3840>
.

[<4571> <2532> <4675> <4671> <2532> <4571> <4912> <4571>]
GREEK
oti
<3754>
CONJ
hxousin
<2240> (5692)
V-FAI-3P
hmerai
<2250>
N-NPF
epi
<1909>
PREP
se
<4571>
P-2AS
kai
<2532>
CONJ
parembalousin
<4016> (5692)
V-FAI-3P
oi
<3588>
T-NPM
ecyroi
<2190>
A-NPM
sou
<4675>
P-2GS
caraka
<5482>
N-ASM
soi
<4671>
P-2DS
kai
<2532>
CONJ
perikuklwsousin
<4033> (5692)
V-FAI-3P
se
<4571>
P-2AS
kai
<2532>
CONJ
sunexousin
<4912> (5692)
V-FAI-3P
se
<4571>
P-2AS
pantoyen
<3840>
ADV
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 19:43

Sebab akan datang harinya, bahwa musuhmu akan mengelilingi engkau 1  dengan kubu, lalu mengepung engkau dan menghimpit engkau dari segala jurusan, y 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 19:43

Sebab akan datang harinya 1 , bahwa musuhmu akan mengelilingi 2  engkau dengan kubu, lalu mengepung engkau dan menghimpit engkau dari segala jurusan,

Catatan Full Life

Luk 19:43 1

Nas : Luk 19:43

Nubuat Yesus digenapi empat puluh tahun kemudian (70 TM) ketika Yerusalem diruntuhkan oleh tentara Romawi dan beratus-ratus ribu orang Yahudi dibunuh.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA