Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 22:63

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 22:63

Dan orang-orang yang menahan Yesus, mengolok-olokkan Dia dan memukuli-Nya 1 .

AYT (2018)

Orang-orang yang menahan Yesus mulai mengejek dan memukuli-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 22:63

Maka segala orang yang memegang Yesus itu, mengolok-olokkan sambil memalu Dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 22:63

Orang-orang yang sedang menjaga Yesus, mempermainkan dan memukul Dia.

MILT (2008)

Dan orang-orang yang menahan YESUS mencemooh kepada-Nya sambil memukuli-Nya.

Shellabear 2011 (2011)

Orang-orang yang menahan Isa, mengejek dan memukuli-Nya.

AVB (2015)

Orang yang mengawal Yesus mengejek dan memukul Dia.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 22:63

Dan
<2532>
orang-orang
<435>
yang menahan
<4912>
Yesus
<846>
, mengolok-olokkan
<1702>
Dia
<846>
dan memukuli-Nya
<1194>
.
TL ITL ©

SABDAweb Luk 22:63

Maka
<2532>
segala orang
<435>
yang memegang
<4912>
Yesus
<846>
itu, mengolok-olokkan
<1702>
sambil memalu
<1194>
Dia
<846>
.
AYT ITL
Orang-orang
<435>
yang
<3588>
menahan
<4912>
Yesus
<846>
mulai mengejek
<1702>
dan
<2532>
memukuli-Nya
<846> <1194>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
andrev
<435>
N-NPM
oi
<3588>
T-NPM
sunecontev
<4912> (5723)
V-PAP-NPM
auton
<846>
P-ASM
enepaizon
<1702> (5707)
V-IAI-3P
autw
<846>
P-DSM
derontev
<1194> (5723)
V-PAP-NPM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 22:63

Dan orang-orang yang menahan Yesus, mengolok-olokkan Dia dan memukuli-Nya 1 .

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 22:63

Dan orang-orang 1  yang menahan Yesus, mengolok-olokkan 2  Dia dan memukuli-Nya.

Catatan Full Life

Luk 22:63 1

Nas : Luk 22:63

Lihat cat. --> Mat 26:67.

[atau ref. Mat 26:67]

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA