Lukas 23:56                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Luk 23:56 | 
        	Dan setelah pulang, mereka menyediakan rempah-rempah dan minyak mur. s  | 
| AYT (2018) | Setelah itu, mereka pulang dan mempersiapkan rempah-rempah serta minyak untuk mengolesi mayat Yesus. Pada hari Sabat mereka beristirahat sesuai dengan hukum Taurat Musa. | 
| TL (1954) © SABDAweb Luk 23:56 | Maka kembalilah mereka itu serta menyediakan rempah-rempah yang harum dan minyak bau-bauan. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Luk 23:56 | Kemudian mereka pulang lalu menyiapkan ramuan-ramuan dan minyak wangi untuk meminyaki jenazah Yesus. Pada hari Sabat, mereka berhenti bekerja untuk mentaati hukum agama. | 
| TSI (2014) | Kemudian mereka kembali ke Yerusalem untuk menyiapkan rempah-rempah harum dan minyak mur untuk mengurapi mayat Yesus dengan baik sesuai kebiasaan orang Yahudi. Dan pada hari Sabat mereka beristirahat menaati hukum Taurat. | 
| MILT (2008) | Dan setelah pulang, mereka menyiapkan rempah-rempah dan minyak wangi. Dan pada hari Sabat memang mereka beristirahat sesuai dengan perintah. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Kemudian mereka pulang, lalu menyiapkan rempah-rempah wangi dan minyak mur.  | 
| AVB (2015) | Kemudian, mereka pulang lalu menyediakan rempah-rempah yang harum dan minyak wangi-wangian untuk jenazah Yesus. Pada hari Sabat mereka berehat mengikut hukum Taurat. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Luk 23:56 | |
| TL ITL © SABDAweb Luk 23:56 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Luk 23:56 | Dan setelah pulang, mereka menyediakan 1 rempah-rempah dan minyak mur. (23-56b) Dan pada hari Sabat mereka beristirahat 2 menurut hukum Taurat, | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


