Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 4:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 4:9

Kemudian ia 1  membawa Yesus ke Yerusalem dan menempatkan Dia di bubungan Bait Allah, lalu berkata kepada-Nya: "Jika Engkau Anak Allah, jatuhkanlah diri-Mu dari sini ke bawah,

AYT (2018)

Kemudian, Iblis membawa Yesus ke Yerusalem lalu menempatkan-Nya di puncak Bait Allah. Kata Iblis kepada Yesus, “Jika Engkau Anak Allah, jatuhkanlah diri-Mu dari sini ke bawah,

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 4:9

Maka dibawanya Dia ke Yeruzalem, lalu ditaruhnya di atas bubungan Bait Allah serta berkata kepada-Nya, "Jikalau Engkau Anak Allah, jatuhkanlah diri-Mu dari sini ke bawah;

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 4:9

Lalu Iblis membawa Yesus ke Yerusalem dan menaruh Dia di atas puncak Rumah Tuhan dan berkata kepada-Nya, "Engkau Anak Allah, bukan? Jadi, terjunlah dari sini.

TSI (2014)

Selanjutnya iblis mengangkat Yesus ke Yerusalem dalam waktu singkat dan menempatkan Dia di puncak rumah Allah. Katanya, “Kalau kamu benar-benar Anak Allah, lompatlah ke bawah!

MILT (2008)

Dan, dia membawa-Nya ke Yerusalem dan menempatkan Dia di atas puncak bait suci serta berkata kepada-Nya, "Jika Engkau adalah Putra Allah Elohim 2316, jatuhkanlah diri-Mu dari sini ke bawah,

Shellabear 2011 (2011)

Lalu Iblis membawa Isa ke Yerusalem dan menempatkan Dia di puncak Bait Allah. Kata Iblis kepada-Nya, "Kalau Engkau adalah Sang Anak yang datang dari Allah, terjunlah dari sini!

AVB (2015)

Kemudian, Iblis membawa Yesus ke Yerusalem lalu meletakkan-Nya di puncak Bait Suci dan berkata kepada-Nya, “Jika Engkau Anak Allah, terjunlah dari sini,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 4:9

Kemudian
<1161>
ia
<846>
membawa
<71>
Yesus ke
<1519>
Yerusalem
<2419>
dan
<2532>
menempatkan Dia
<2476>
di
<1909>
bubungan
<4419>
Bait Allah
<2411>
, lalu
<2532>
berkata
<2036>
kepada-Nya
<846>
: "Jika
<1487>
Engkau
<1510>
Anak
<5207>
Allah
<2316>
, jatuhkanlah
<906>
diri-Mu
<4572>
dari sini
<1782>
ke bawah
<2736>
,
TL ITL ©

SABDAweb Luk 4:9

Maka dibawanya
<71>
Dia
<846>
ke
<1519>
Yeruzalem
<2419>
, lalu
<2532>
ditaruhnya
<2476>
di atas
<1909>
bubungan
<4419>
Bait Allah
<2411>
serta
<2532>
berkata
<2036>
kepada-Nya
<846>
, "Jikalau
<1487>
Engkau Anak
<5207>
Allah
<2316>
, jatuhkanlah
<906>
diri-Mu
<4572>
dari sini
<1782>
ke bawah
<2736>
;
AYT ITL
Kemudian
<1161>
, Iblis membawa
<71>
Yesus
<846>
ke
<1519>
Yerusalem
<2419>
lalu
<2532>
menempatkan-Nya
<2476>
di
<1909>
puncak
<4419>
Bait Allah
<2411>
. Kata
<2036>
Iblis kepada Yesus
<846>
, "Jika
<1487>
Engkau Anak
<5207>
Allah
<2316>
, jatuhkanlah
<906>
diri-Mu
<4572>
dari sini
<1782>
ke bawah
<2736>
,

[<2532> <1510>]
AVB ITL
Kemudian, Iblis membawa
<71>
Yesus
<846>
ke
<1519>
Yerusalem
<2419>
lalu
<2532>
meletakkan-Nya
<2476>
di
<1909>
puncak
<4419>
Bait Suci
<2411>
dan
<2532>
berkata
<2036>
kepada-Nya
<846>
, “Jika
<1487>
Engkau Anak
<5207>
Allah
<2316>
, terjunlah
<906>
dari sini,

[<1161> <1510> <4572> <1782> <2736>]
GREEK
ηγαγεν
<71> <5627>
V-2AAI-3S
δε
<1161>
CONJ
αυτον
<846>
P-ASM
εις
<1519>
PREP
ιερουσαλημ
<2419>
N-PRI
και
<2532>
CONJ
εστησεν
<2476> <5656>
V-AAI-3S
επι
<1909>
PREP
το
<3588>
T-ASN
πτερυγιον
<4419>
N-ASN
του
<3588>
T-GSN
ιερου
<2411>
N-GSN
και
<2532>
CONJ
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
{VAR1: [αυτω]
<846>
P-DSM
} {VAR2: αυτω
<846>
P-DSM
} ει
<1487>
COND
υιος
<5207>
N-NSM
ει
<1488> <5748>
V-PXI-2S
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
βαλε
<906> <5628>
V-2AAM-2S
σεαυτον
<4572>
F-2ASM
εντευθεν
<1782>
ADV
κατω
<2736>
ADV
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 4:9

Kemudian ia 1  membawa Yesus ke Yerusalem dan menempatkan Dia di bubungan Bait Allah, lalu berkata kepada-Nya: "Jika Engkau Anak Allah, jatuhkanlah diri-Mu dari sini ke bawah,

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 4:9

Kemudian ia membawa 1  Yesus ke Yerusalem dan menempatkan Dia di 2  bubungan Bait Allah, lalu berkata kepada-Nya: "Jika 3  Engkau Anak Allah, jatuhkanlah diri-Mu dari sini ke bawah,

Catatan Full Life

Luk 4:9 1

Nas : Luk 4:9

Lihat cat. --> Mat 4:10

[atau ref. Mat 4:10]

mengenai Iblis.

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA