Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 8:33

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 8:33

Lalu keluarlah setan-setan itu dari orang itu dan memasuki babi-babi itu. Kawanan babi itu terjun dari tepi jurang ke dalam danau s  lalu mati lemas.

AYT (2018)

Maka, setan-setan itu pun keluar dari orang itu dan masuk ke dalam babi-babi, lalu kawanan babi itu berlarian menuruni lereng bukit yang curam menuju ke danau dan tenggelam.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 8:33

Maka keluarlah setan itu daripada orang itu serta masuk ke dalam babi; maka terjunlah sekawan babi itu dari tempat yang curam ke dalam tasik, lalu mati lemas.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 8:33

Maka roh-roh jahat itu keluar dari orang itu dan masuk ke dalam babi-babi itu. Lalu babi-babi itu lari dan terjun dari pinggir jurang ke dalam danau, kemudian tenggelam.

TSI (2014)

Maka setan-setan itu langsung meninggalkan orang itu dan masuk ke tengah kumpulan babi itu. Kemudian babi-babi itu lari dan terjun dari pinggir jurang ke dalam danau sehingga mati tenggelam.

MILT (2008)

Dan setelah keluar dari orang itu, setan-setan itu masuk ke dalam babi-babi itu, dan kawanan babi itu berebutan dari tepi jurang ke dalam danau, dan ditenggelamkan.

Shellabear 2011 (2011)

Lalu setan-setan itu keluar dari orang itu dan memasuki babi-babi itu. Kawanan babi itu terjun dari tepi tebing bukit ke dalam danau, lalu mati lemas.

AVB (2015)

Roh-roh iblis itu keluar daripada orang tadi dan masuk ke dalam babi. Kemudian kawanan babi itu menyerbu ke tempat curam dan terjun ke dalam tasik lalu mati lemas.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 8:33

Lalu
<1161>
keluarlah
<1831>
setan-setan
<1140>
itu dari
<575>
orang
<444>
itu dan
<2532>
memasuki
<1525>
babi-babi
<5519>
itu. Kawanan
<34>
babi itu terjun
<3729> <2596>
dari tepi jurang
<2911>
ke dalam
<1519>
danau
<3041>
lalu
<2532>
mati lemas
<638>
.

[<1519>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 8:33

Maka
<1161>
keluarlah
<1831>
setan
<1140>
itu daripada
<575>
orang
<444>
itu serta masuk
<1525>
ke dalam
<1519>
babi
<5519>
; maka
<2532>
terjunlah
<3729>
sekawan babi
<34>
itu dari tempat yang curam
<2911>
ke dalam
<1519>
tasik
<3041>
, lalu
<2532>
mati lemas
<638>
.
AYT ITL
Maka
<1161>
, setan-setan
<1140>
itu pun keluar
<1831>
dari
<575>
orang
<444>
itu dan masuk
<1525>
ke dalam
<1519>
babi-babi
<5519>
, lalu
<2532>
kawanan babi
<34>
itu berlarian
<3729>
menuruni lereng bukit yang curam
<2911>
menuju ke
<1519>
danau
<3041>
dan
<2532>
tenggelam
<638>
.

[<2596>]
AVB ITL
Roh-roh iblis
<1140>
itu keluar
<1831>
daripada
<575>
orang
<444>
tadi dan masuk
<1525>
ke dalam
<1519>
babi
<5519>
. Kemudian
<2532> <0>
kawanan
<34>
babi itu menyerbu
<3729>
ke tempat curam
<2911>
dan
<0> <2532>
terjun ke dalam
<1519>
tasik
<3041>
lalu
<2532>
mati lemas
<638>
.

[<1161> <2596>]
GREEK
εξελθοντα
<1831> <5631>
V-2AAP-NPN
δε
<1161>
CONJ
τα
<3588>
T-NPN
δαιμονια
<1140>
N-NPN
απο
<575>
PREP
του
<3588>
T-GSM
ανθρωπου
<444>
N-GSM
εισηλθον
<1525> <5627>
V-2AAI-3P
εις
<1519>
PREP
τους
<3588>
T-APM
χοιρους
<5519>
N-APM
και
<2532>
CONJ
ωρμησεν
<3729> <5656>
V-AAI-3S
η
<3588>
T-NSF
αγελη
<34>
N-NSF
κατα
<2596>
PREP
του
<3588>
T-GSM
κρημνου
<2911>
N-GSM
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
λιμνην
<3041>
N-ASF
και
<2532>
CONJ
απεπνιγη
<638> <5648>
V-2API-3S
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 8:33

Lalu keluarlah setan-setan itu dari orang itu dan memasuki babi-babi itu. Kawanan babi itu terjun dari tepi jurang ke dalam danau s  lalu mati lemas.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 8:33

Lalu 1  keluarlah setan-setan itu dari orang itu dan memasuki babi-babi itu. Kawanan 2  babi itu terjun dari tepi jurang ke dalam danau lalu mati lemas.

Catatan Full Life

Luk 8:27-33 1

Nas : Luk 8:27-33

Hal dirasuk setan (atau berdiamnya setan-setan di dalam kepribadian seseorang) adalah salah satu cara yang dipakai oleh Iblis dan kerajaan kejahatan dalam pergumulannya menentang Kerajaan Allah. Untuk keterangan lebih lanjut mengenai pokok ini,

lihat art. KUASA ATAS IBLIS DAN SETAN-SETAN.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA