Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 8:51

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 8:51

Setibanya di rumah Yairus, Yesus tidak memperbolehkan seorangpun ikut masuk dengan Dia, kecuali Petrus, Yohanes dan Yakobus f  dan ayah anak itu serta ibunya.

AYT (2018)

Ketika Yesus sampai di rumah Yairus, Dia tidak memperbolehkan siapa pun masuk bersama-Nya kecuali Petrus, Yohanes, Yakobus, serta ayah dan ibu anak itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 8:51

Setelah Ia tiba di rumah itu, maka tiada diberi-Nya seorang pun masuk serta-Nya, melainkan Petrus dan Yahya dan Yakub dan bapa budak itu dengan ibunya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 8:51

Setelah sampai di rumah Yairus, Yesus tidak mengizinkan seorang pun masuk dengan Dia kecuali Petrus, Yohanes, Yakobus dan ibu bapak anak itu saja.

TSI (2014)

Sesudah Yesus tiba di rumah Yairus, Dia melarang orang-orang lain ikut masuk bersama-Nya, kecuali Petrus, Yohanes, Yakobus, dan orangtua anak itu.

MILT (2008)

Dan, setelah tiba di rumah itu, Dia tidak memperbolehkan seorang pun masuk, kecuali Petrus dan Yakobus dan Yohanes, dan ayah serta ibu anak itu.

Shellabear 2011 (2011)

Setelah tiba di rumah Yairus, Isa tidak mengizinkan orang-orang masuk bersama-Nya kecuali Petrus, Yahya, Yakub, dan ayah ibu dari anak itu.

AVB (2015)

Apabila tiba ke rumah itu, Yesus tidak membenarkan sesiapa pun masuk bersama-sama selain Petrus, Yohanes dan Yakobus serta ibu bapa budak itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 8:51

Setibanya
<2064>
di
<1519>
rumah
<3614>
Yairus, Yesus tidak
<3756>
memperbolehkan
<863>
seorangpun
<5100>
ikut masuk
<1525>
dengan
<4862>
Dia
<846>
, kecuali
<1487>
Petrus
<4074>
, Yohanes
<2491>
dan
<2532>
Yakobus
<2385>
dan
<2532>
ayah
<3962>
anak
<3816>
itu serta
<2532>
ibunya
<3384>
.

[<1161> <3361> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 8:51

Setelah
<1161>
Ia tiba
<2064>
di
<1519>
rumah
<3614>
itu, maka tiada
<3756>
diberi-Nya
<863>
seorang
<5100>
pun masuk
<1525>
serta-Nya
<4862>
, melainkan
<1487> <3361>
Petrus
<4074>
dan
<2532>
Yahya
<2491>
dan
<2532>
Yakub
<2385>
dan
<2532>
bapa
<3962>
budak
<3816>
itu dengan ibunya
<3384>
.
AYT ITL
Ketika
<1161>
Yesus sampai
<2064>
di
<1519>
rumah
<3614>
Yairus, Ia tidak
<3756>
memperbolehkan
<863>
siapa pun
<5100>
masuk
<1525>
bersama-Nya
<4862> <846>
kecuali
<1487>
Petrus
<4074>
, Yohanes
<2491>
, Yakobus
<2385>
, serta
<2532>
ayah
<3962>
dan
<2532>
ibu
<3384>
anak
<3816>
itu.

[<3361> <2532> <2532>]
AVB ITL
Apabila
<1161>
tiba
<2064>
ke
<1519>
rumah
<3614>
itu, Yesus tidak
<3756>
membenarkan sesiapa
<5100>
pun masuk
<1525>
bersama-sama
<4862>
selain
<1487> <3361>
Petrus
<4074>
, Yohanes
<2491>
dan
<2532>
Yakobus
<2385>
serta
<2532>
ibu
<3384>
bapa
<3962>
budak
<3816>
itu.

[<863> <846> <2532> <2532>]
GREEK
ελθων
<2064> <5631>
V-2AAP-NSM
δε
<1161>
CONJ
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
οικιαν
<3614>
N-ASF
ουκ
<3756>
PRT-N
αφηκεν
<863> <5656>
V-AAI-3S
εισελθειν
<1525> <5629>
V-2AAN
τινα
<5100>
X-APN
συν
<4862>
PREP
αυτω
<846>
P-DSM
ει
<1487>
COND
μη
<3361>
PRT-N
πετρον
<4074>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
ιωαννην
<2491>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
ιακωβον
<2385>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
τον
<3588>
T-ASM
πατερα
<3962>
N-ASM
της
<3588>
T-GSF
παιδος
<3816>
N-GSF
και
<2532>
CONJ
την
<3588>
T-ASF
μητερα
<3384>
N-ASF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 8:51

2 Setibanya di rumah Yairus, Yesus tidak memperbolehkan 1  seorangpun ikut masuk dengan Dia, kecuali Petrus, Yohanes dan Yakobus dan ayah anak itu serta ibunya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA