Lukas 9:50 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Luk 9:50 |
Yesus berkata kepadanya: "Jangan kamu cegah, sebab barangsiapa tidak melawan kamu, ia ada di pihak kamu. e " |
| AYT (2018) | Akan tetapi, Yesus berkata kepadanya, “Jangan menghentikannya karena siapa pun yang tidak melawanmu, ia memihakmu.” |
| TL (1954) © SABDAweb Luk 9:50 |
Tetapi kata Yesus kepadanya, "Jangan dilarangkan dia, karena barangsiapa yang tiada melawan kamu, ialah kawan kamu." |
| BIS (1985) © SABDAweb Luk 9:50 |
"Jangan melarang dia," kata Yesus kepada Yohanes dan pengikut-pengikut Yesus yang lainnya, "sebab orang yang tidak melawan kalian, berarti berpihak pada kalian." |
| TSI (2014) | Tetapi jawab Yesus kepadanya, “Jangan larang dia. Karena siapa yang tidak melawan kita, berarti dia ada di pihak kita.” |
| MILT (2008) | Dan YESUS berkata kepadanya, "Jangan melarangnya! Sebab siapa yang tidak melawan kita, dia ada di pihak kita!" |
| Shellabear 2011 (2011) | Tetapi sabda Isa kepada Yahya dan pengikut-pengikut yang lainnya, "Jangan larang dia, karena siapa tidak melawan kita, ia ada di pihak kita." |
| AVB (2015) | Yesus berkata kepadanya, “Janganlah kamu larang dia. Orang yang tidak melawan kamu berpihak kepada kamu.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Luk 9:50 |
|
| TL ITL © SABDAweb Luk 9:50 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Luk 9:50 |
Yesus berkata kepadanya: "Jangan kamu cegah 1 , sebab 2 barangsiapa tidak melawan kamu, ia ada di pihak 2 kamu." |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

