Markus 3:9 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Mrk 3:9 |
Ia menyuruh murid-murid-Nya menyediakan sebuah perahu bagi-Nya karena orang banyak itu, supaya mereka jangan sampai menghimpit-Nya. |
AYT (2018) | Karena orang banyak itu, Yesus berkata kepada murid-murid-Nya untuk menyiapkan perahu bagi-Nya supaya mereka tidak menghimpit Dia. |
TL (1954) © SABDAweb Mrk 3:9 |
Maka disuruh-Nya murid-murid-Nya selalu menyediakan sebuah perahu kecil bagi-Nya, supaya jangan orang menyesak Dia. |
BIS (1985) © SABDAweb Mrk 3:9 |
Orang-orang itu begitu banyak, sehingga Yesus menyuruh pengikut-pengikut-Nya menyediakan perahu untuk-Nya, sebab jangan-jangan Ia nanti terdesak oleh orang-orang itu. |
TSI (2014) | Orang-orang yang sakit di antara mereka berdesak-desakan mendekati Yesus supaya bisa menyentuh Dia, karena sebelumnya Dia sudah menyembuhkan banyak orang. Oleh sebab itu Yesus berkata kepada murid-murid-Nya, “Tolong siapkan perahu, supaya Aku mengajar dari atas perahu itu. Karena kalau Aku mengajar dari sini, bisa saja Aku terimpit oleh orang banyak itu.” |
MILT (2008) | Dan Dia berkata kepada para murid-Nya agar bagi Dia dapat disediakan sebuah perahu kecil karena kerumunan orang itu, supaya mereka jangan mengimpit-Nya. |
Shellabear 2011 (2011) | Karena orang banyak itu, Isa menyuruh para pengikut-Nya menyiapkan sebuah perahu bagi-Nya supaya Ia tidak terimpit oleh orang-orang itu. |
AVB (2015) | Begitu ramainya orang sehingga Yesus menyuruh murid-Nya menyediakan perahu untuk-Nya supaya Dia tidak terhimpit. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Mrk 3:9 |
|
TL ITL © SABDAweb Mrk 3:9 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Mrk 3:9 |
Ia menyuruh murid-murid-Nya menyediakan sebuah perahu bagi-Nya karena 1 orang banyak itu, supaya mereka jangan sampai menghimpit-Nya. |
![]() [+] Bhs. Inggris |