Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 9:39

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 9:39

Tetapi kata Yesus: "Jangan kamu cegah dia! Sebab tidak seorangpun yang telah mengadakan mujizat demi nama-Ku, dapat seketika itu juga mengumpat Aku.

AYT (2018)

Yesus berkata, “Jangan menghentikan dia karena tidak ada orang yang melakukan perbuatan ajaib dalam nama-Ku pada saat yang sama mengatakan hal yang jahat tentang Aku.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 9:39

Tetapi kata Yesus, "Jangan dilarangkan dia, karena tiada seorang pun mengadakan mujizat dengan nama-Ku, dan boleh dengan segeranya menjahatkan Aku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 9:39

Tetapi Yesus berkata, "Jangan melarang dia, sebab tidak seorang pun yang membuat keajaiban atas nama-Ku, dapat langsung menjelek-jelekkan Aku.

TSI (2014)

Tetapi jawab Yesus, “Jangan larang dia. Karena orang yang membuat keajaiban dengan memakai nama-Ku tidak mungkin bisa langsung berbalik menghina Aku.

MILT (2008)

Namun YESUS mengatakan, "Janganlah melarangnya, karena tidak ada seorang pun yang melakukan mukjizat atas Nama-Ku seketika itu juga dia dapat mengumpat Aku.

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi sabda Isa, "Jangan larang dia! Karena tidak seorang pun yang mengadakan mukjizat atas nama-Ku seketika itu juga mengucapkan hal yang buruk terhadap Aku.

AVB (2015)

Tetapi Yesus berkata, “Jangan larang dia, kerana seseorang yang melakukan mukjizat dengan nama-Ku tidak mungkin mencela-Ku sejurus selepas itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 9:39

Tetapi
<1161>
kata
<2036>
Yesus
<2424>
: "Jangan
<3361>
kamu cegah
<2967>
dia! Sebab tidak seorangpun
<3762>
yang telah mengadakan
<4160>
mujizat
<1411>
demi nama-Ku
<3686> <3450>
, dapat
<1410>
seketika itu juga mengumpat
<2551>
Aku
<3165>
.

[<846> <1063> <1510> <3739> <1909> <2532> <5035>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 9:39

Tetapi
<1161>
kata
<2036>
Yesus
<2424>
, "Jangan
<3361>
dilarangkan
<2967>
dia
<846>
, karena
<1063>
tiada seorang pun
<3762>
mengadakan
<4160>
mujizat
<1411>
dengan nama-Ku
<3686>
, dan
<2532>
boleh
<1410>
dengan segeranya
<5035>
menjahatkan
<2551>
Aku
<3165>
.
AYT ITL
Yesus
<2424>
berkata
<2036>
, "Jangan
<3361>
menghentikan
<2967>
dia
<846>
karena tidak ada orang
<3762>
yang
<3739>
melakukan
<4160>
perbuatan ajaib
<1411>
dalam
<1909>
nama-Ku
<3686> <3450>
pada saat yang sama mengatakan hal yang jahat
<2551>
tentang Aku
<3165>
.

[<1161> <1063> <1510> <2532> <1410> <5035>]
AVB ITL
Tetapi
<1161>
Yesus
<2424>
berkata
<2036>
, “Jangan
<3361>
larang
<2967>
dia
<846>
, kerana
<1063>
seseorang yang
<3739>
melakukan
<4160>
mukjizat
<1411>
dengan
<1909>
nama-Ku
<3686>
tidak mungkin
<1410>
mencela-Ku
<2551>
sejurus selepas itu.

[<3762> <1510> <3450> <2532> <5035> <3165>]
GREEK WH
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
ιησους
<2424>
N-NSM
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
μη
<3361>
PRT-N
κωλυετε
<2967> <5720>
V-PAM-2P
αυτον
<846>
P-ASM
ουδεις
<3762>
A-NSM
γαρ
<1063>
CONJ
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
ος
<3739>
R-NSM
ποιησει
<4160> <5692>
V-FAI-3S
δυναμιν
<1411>
N-ASF
επι
<1909>
PREP
τω
<3588>
T-DSN
ονοματι
<3686>
N-DSN
μου
<3450>
P-1GS
και
<2532>
CONJ
δυνησεται
<1410> <5695>
V-FDI-3S
ταχυ
<5035>
ADV
κακολογησαι
<2551> <5658>
V-AAN
με
<3165>
P-1AS
GREEK SR
ο


<3588>
E-NMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
ισ
˚Ἰησοῦς
Ἰησοῦς
<2424>
N-NMS
ειπεν
εἶπεν,
λέγω
<3004>
V-IAA3S
μη
“Μὴ
μή
<3361>
D
κωλυετε
κωλύετε
κωλύω
<2967>
V-MPA2P
αυτον
αὐτόν,
αὐτός
<846>
R-3AMS
ουδεισ
οὐδεὶς
οὐδείς
<3762>
R-NMS
γαρ
γάρ
γάρ
<1063>
C
εστιν
ἐστιν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
οσ
ὃς
ὅς
<3739>
R-NMS
ποιησει
ποιήσει
ποιέω
<4160>
V-IFA3S
δυναμιν
δύναμιν
δύναμις
<1411>
N-AFS
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
τω
τῷ

<3588>
E-DNS
ονοματι
ὀνόματί
ὄνομα
<3686>
N-DNS
μου
μου,
ἐγώ
<1473>
R-1GS
και
καὶ
καί
<2532>
D
δυνησεται
δυνήσεται
δύναμαι
<1410>
V-IFM3S
ταχυ
ταχὺ
ταχύ
<5035>
D
κακολογησαι
κακολογῆσαί
κακολογέω
<2551>
V-NAA
με
με.
ἐγώ
<1473>
R-1AS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 9:39

2  3 Tetapi kata Yesus: "Jangan kamu cegah 1  dia! Sebab tidak seorangpun yang telah mengadakan mujizat demi nama-Ku, dapat seketika itu juga mengumpat Aku.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA