Matius 10:18 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mat 10:18 |
Dan karena Aku, kamu akan digiring ke muka penguasa-penguasa dan raja-raja r sebagai suatu kesaksian bagi mereka dan bagi orang-orang yang tidak mengenal Allah. |
| AYT (2018) | Dan, kamu akan dibawa ke hadapan para penguasa dan para raja demi Aku, sebagai kesaksian untuk mereka dan untuk bangsa-bangsa lain. |
| TL (1954) © SABDAweb Mat 10:18 |
Dan lagi, kamu akan dibawa menghadap pemerintah dan raja-raja oleh sebab Aku, yaitu akan menjadi suatu kesaksian pada mereka itu dan pada segala orang kafir pun. |
| BIS (1985) © SABDAweb Mat 10:18 |
Kalian akan dibawa ke hadapan penguasa-penguasa dan raja-raja karena kalian pengikut-Ku. Dan itulah kesempatan bagimu untuk memberi kesaksian tentang Aku kepada mereka dan kepada orang-orang yang tidak mengenal Allah. |
| TSI (2014) | Kamu juga akan diseret menghadap para pejabat pemerintah dan raja-raja karena memberitakan tentang Aku. Hal ini merupakan kesempatan bagimu untuk bersaksi tentang Aku kepada mereka dan kepada orang bukan Yahudi yang lain. |
| MILT (2008) | Dan kamu akan digiring ke hadapan para gubernur dan juga raja-raja demi Aku, sebagai kesaksian terhadap mereka dan terhadap bangsa-bangsa. |
| Shellabear 2011 (2011) | Karena Aku, kamu akan digiring ke hadapan para penguasa serta para raja untuk memberi kesaksian di hadapan mereka dan bangsa-bangsa lain. |
| AVB (2015) | Kerana-Ku, kamu akan dibawa ke hadapan pemerintah dan raja sebagai saksi kepada mereka dan kepada bangsa yang tidak mengenal Allah. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mat 10:18 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mat 10:18 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mat 10:18 |
Dan karena Aku, kamu akan digiring 1 ke muka penguasa-penguasa dan raja-raja sebagai suatu kesaksian 2 bagi mereka dan bagi orang-orang yang tidak mengenal Allah. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

