Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 21:39

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 21:39

Mereka menangkapnya dan melemparkannya ke luar kebun anggur itu, lalu membunuhnya.

AYT (2018)

Lalu, mereka menangkap anak pemilik kebun itu, melemparkannya ke luar kebun anggur, dan membunuhnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 21:39

Maka mereka itu pun memegangkan dia serta mencampakkan ke luar dari dalam kebun anggur itu, lalu membunuh dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 21:39

Maka anak itu ditangkap, dibuang ke luar, lalu dibunuh."

TSI (2014)

Maka mereka menangkap dia dan menyeretnya keluar dari kebun anggur itu, lalu membunuhnya.”

MILT (2008)

Dan setelah menangkapnya, mereka mencampakkan ke luar kebun anggur dan membunuhnya.

Shellabear 2011 (2011)

Lalu mereka menangkapnya, mengeluarkannya dari kebun anggur itu, dan membunuhnya.

AVB (2015)

Mereka pun menangkapnya, menghumbankannya ke luar ladang dan membunuhnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 21:39

Mereka menangkapnya
<2983>
dan melemparkannya
<1544>
ke luar
<1854>
kebun anggur
<290>
itu, lalu membunuhnya
<615>
.

[<2532> <846> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 21:39

Maka
<2532>
mereka
<846>
itu pun memegangkan
<2983> <1544>
dia
<846>
serta mencampakkan
<1544>
ke luar
<1854>
dari dalam kebun anggur
<290>
itu, lalu
<2532>
membunuh
<615>
dia.
AYT ITL
Lalu, mereka menangkap
<2983>
anak pemilik kebun
<846>
itu, melemparkannya
<1544>
ke luar
<1854>
kebun anggur
<290>
, dan
<2532>
membunuhnya
<615>
.

[<2532>]
AVB ITL
Mereka pun menangkapnya
<2983>
, menghumbankannya
<1544>
ke luar
<1854>
ladang
<290>
dan
<2532>
membunuhnya
<615>
.

[<2532> <846>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
λαβοντες
<2983> <5631>
V-2AAP-NPM
αυτον
<846>
P-ASM
εξεβαλον
<1544> <5627>
V-2AAI-3P
εξω
<1854>
ADV
του
<3588>
T-GSM
αμπελωνος
<290>
N-GSM
και
<2532>
CONJ
απεκτειναν
<615> <5656>
V-AAI-3P
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
λαβοντεσ
λαβόντες
λαμβάνω
<2983>
V-PAANMP
αυτον
αὐτὸν,
αὐτός
<846>
R-3AMS
εξεβαλον
ἐξέβαλον
ἐκβάλλω
<1544>
V-IAA3P
εξω
ἔξω
ἔξω
<1854>
P
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
αμπελωνοσ
ἀμπελῶνος
ἀμπελών
<290>
N-GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
απεκτιναν
ἀπέκτειναν.
ἀποκτείνω
<615>
V-IAA3P
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 21:39

Mereka menangkapnya dan melemparkannya ke luar kebun anggur itu, lalu membunuhnya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 21:39

Mereka menangkapnya 1  dan melemparkannya 2  ke luar kebun anggur itu, lalu membunuhnya 3 .

Catatan Full Life

Mat 21:33-44 1

Nas : Mat 21:33-44

Perumpamaan ini menggambarkan penolakan Anak Allah yang tunggal oleh Israel (bd.

lihat cat. --> Mr 12:1;

[atau ref. Mr 12:1]

Luk 20:9).

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA