Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 23:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 23:10

Janganlah pula kamu disebut pemimpin, karena hanya satu Pemimpinmu, yaitu Mesias.

AYT (2018)

Jangan pula kamu disebut pemimpin karena satu saja Pemimpinmu, yaitu Kristus.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 23:10

Dan lagi janganlah kamu dipanggil orang Penganjur, karena Penganjur kamu Satu sahaja, yaitu Kristus.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 23:10

Dan janganlah kalian mau dipanggil 'Pemimpin', sebab pemimpinmu hanya ada satu, yaitu Raja Penyelamat yang dijanjikan oleh Allah.

TSI (2014)

Kalian juga jangan mau disebut pemimpin, karena hanya satu Pemimpin kalian, yaitu Aku yang adalah Kristus.

MILT (2008)

Janganlah pula kamu disebut pemimpin, karena satu pemimpinmu, yaitu Mesias.

Shellabear 2011 (2011)

Selain itu, janganlah kamu mau disebut pemimpin, karena hanya satu Pemimpinmu, yaitu Al Masih.

AVB (2015)

Janganlah suruh orang memanggilmu ‘pemimpin,’ kerana Pemimpinmu hanya satu, iaitu Kristus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 23:10

Janganlah
<3366>
pula kamu disebut
<2564>
pemimpin
<2519>
, karena
<3754>
hanya satu
<1520>
Pemimpinmu
<2519> <5216>
, yaitu
<1510>
Mesias
<5547>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mat 23:10

Dan
<3366>
lagi janganlah
<3366>
kamu dipanggil
<2564>
orang Penganjur
<2519>
, karena
<3754>
Penganjur
<2519>
kamu
<5216>
Satu
<1520>
sahaja, yaitu Kristus
<5547>
.
AYT ITL
Jangan pula
<3366>
kamu disebut
<2564>
pemimpin
<2519>
karena
<3754>
satu
<1520>
saja Pemimpinmu
<2519> <5216>
, yaitu Kristus
<5547>
.

[<1510>]
AVB ITL
Janganlah
<3366>
suruh orang memanggilmu
<2564>
‘pemimpin
<2519>
,’ kerana
<3754>
Pemimpinmu
<2519>
hanya satu
<1520>
, iaitu
<1510>
Kristus
<5547>
.

[<5216>]
GREEK WH
μηδε
<3366>
CONJ
κληθητε
<2564> <5686>
V-APS-2P
καθηγηται
<2519>
N-NPM
οτι
<3754>
CONJ
καθηγητης
<2519>
N-NSM
υμων
<5216>
P-2GP
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
εις
<1520>
A-NSM
ο
<3588>
T-NSM
χριστος
<5547>
N-NSM
GREEK SR
μηδε
Μηδὲ
μηδέ
<3366>
C
κληθητε
κληθῆτε
καλέω
<2564>
V-SAP2P
καθηγηται
‘Καθηγηταί’,
καθηγητής
<2519>
N-NMP
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
καθηγητησ
καθηγητὴς
καθηγητής
<2519>
N-NMS
υμων
ὑμῶν
σύ
<4771>
R-2GP
εστιν
ἐστιν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
εισ
εἷς,
εἷς
<1520>
E-NMS
ο


<3588>
E-NMS
χσ
˚Χριστός.
χριστός
<5547>
N-NMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 23:10

Janganlah pula kamu disebut pemimpin, karena hanya satu Pemimpinmu, yaitu Mesias.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA