Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 26:39

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 26:39

Maka Ia maju sedikit, lalu sujud dan berdoa, kata-Nya: "Ya Bapa-Ku, jikalau sekiranya mungkin, biarlah cawan ini s  lalu 1  dari pada-Ku, tetapi janganlah seperti yang Kukehendaki, melainkan seperti yang Engkau kehendaki. t "

AYT (2018)

Dan, Dia sedikit menjauh, lalu sujud dengan wajah-Nya menyentuh tanah dan berdoa, kata-Nya, “Bapa-Ku, kalau mungkin, biarlah cawan ini berlalu dari-Ku. Akan tetapi, jangan seperti yang Aku kehendaki, melainkan seperti kehendak-Mu.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 26:39

Maka berjalanlah Ia ke hadapan sedikit, lalu sujudlah Ia berdoa, kata-Nya, "Ya Bapa-Ku, jikalau boleh, biarlah kiranya cawan ini lepas daripada-Ku; tetapi di dalam itu pun bukannya kehendak-Ku, melainkan kehendak-Mu juga."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 26:39

Kemudian Yesus pergi lebih jauh sedikit, lalu Ia tersungkur ke tanah dan berdoa. "Bapa," kata-Nya, "kalau boleh, jauhkanlah daripada-Ku penderitaan yang Aku harus alami ini. Tetapi jangan menurut kemauan-Ku, melainkan menurut kemauan Bapa saja."

TSI (2014)

Dia pun pergi sedikit lebih jauh dari mereka, lalu sujud dan berdoa. Kata-Nya, “Ya Bapa-Ku, kalau bisa, jangan biarkan Aku menjalani penderitaan ini! Tetapi janganlah terjadi seperti yang Aku kehendaki, melainkan seperti yang Engkau kehendaki.”

MILT (2008)

Dan setelah maju sedikit, Dia tersungkur dengan wajah-Nya seraya berdoa dan berkata, "Bapa-Ku, jikalau mungkin, biarlah cawan ini berlalu dari pada-Ku, tetapi bukan sebagaimana Aku menghendaki, tetapi sebagaimana Engkau!"

Shellabear 2011 (2011)

Setelah maju sedikit ke depan, Ia sujud dan berdoa, "Ya Bapa-Ku, jika boleh, biarlah cawan minuman ini lalu dari-Ku. Meskipun demikian, janganlah terjadi menurut kehendak-Ku, melainkan menurut kehendak-Mu."

AVB (2015)

Yesus pergi jauh sedikit dari situ lalu sujud menyembamkan muka ke tanah dan berdoa, “Ya Bapa-Ku, kalaulah dapat, edarkanlah cawan ini daripada-Ku; namun, bukanlah seperti yang Kukehendaki, melainkan seperti yang Kaukehendaki.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 26:39

Maka
<2532>
Ia maju
<4281>
sedikit
<3397>
, lalu sujud
<4098> <4383>
dan berdoa
<4336>
, kata-Nya
<3004>
: "Ya Bapa-Ku
<3962> <3450>
, jikalau sekiranya
<1487>
mungkin
<1415>
, biarlah cawan
<4221>
ini
<5124>
lalu
<3928>
dari
<575>
pada-Ku
<1700>
, tetapi
<4133>
janganlah seperti
<5613>
yang Kukehendaki
<1473> <2309>
, melainkan
<235>
seperti
<5613>
yang Engkau
<4771>
kehendaki."

[<1909> <846> <2532> <1510> <3756>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 26:39

Maka
<2532>
berjalanlah
<4281>
Ia ke hadapan sedikit
<3397>
, lalu sujudlah
<4098>
Ia berdoa
<4336>
, kata-Nya
<3004>
, "Ya Bapa-Ku
<3962>
, jikalau
<1487>
boleh
<1415>
, biarlah kiranya cawan
<4221>
ini
<5124>
lepas
<3928>
daripada-Ku
<1700>
; tetapi
<4133>
di dalam itu pun bukannya
<3756>
kehendak-Ku
<2309>
, melainkan
<235>
kehendak-Mu
<4771>
juga."
AYT ITL
Dan
<2532>
, Ia sedikit
<3397>
menjauh
<4281>
, lalu sujud
<4098>
dengan
<1909>
wajah-Nya
<4383> <846>
menyentuh tanah dan berdoa
<4336>
, kata-Nya
<3004>
, "Bapa-Ku
<3962> <3450>
, kalau
<1487>
mungkin
<1415>
, biarlah
<1510>
cawan
<4221>
ini
<5124>
berlalu
<3928>
dari-Ku
<575> <1700>
. Akan tetapi
<4133>
, jangan
<3756>
seperti
<5613>
yang Aku
<1473>
kehendaki
<2309>
, melainkan
<235>
seperti
<5613>
kehendak-Mu
<4771>
."

[<2532>]
AVB ITL
Yesus pergi jauh
<4281>
sedikit
<3397>
dari situ lalu sujud
<4098>
menyembamkan muka
<4383>
ke
<1909>
tanah dan berdoa
<4336>
, “Ya Bapa-Ku
<3962>
, kalaulah dapat
<1415>
, edarkanlah
<3928>
cawan
<4221>
ini
<5124>
daripada-Ku; namun
<4133>
, bukanlah
<3756>
seperti
<5613>
yang Kukehendaki
<2309>
, melainkan
<235>
seperti yang Kaukehendaki
<4771>
.”

[<2532> <846> <2532> <3004> <3450> <1487> <1510> <575> <1700> <1473> <5613>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
προελθων
<4281> <5631>
V-2AAP-NSM
μικρον
<3397>
A-ASM
επεσεν
<4098> <5627>
V-2AAI-3S
επι
<1909>
PREP
προσωπον
<4383>
N-ASN
αυτου
<846>
P-GSM
προσευχομενος
<4336> <5740>
V-PNP-NSM
και
<2532>
CONJ
λεγων
<3004> <5723>
V-PAP-NSM
πατερ
<3962>
N-VSM
μου
<3450>
P-1GS
ει
<1487>
COND
δυνατον
<1415>
A-NSN
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
παρελθατω
<3928> <5628>
V-2AAM-3S
απ
<575>
PREP
εμου
<1700>
P-1GS
το
<3588>
T-ASN
ποτηριον
<4221>
N-ASN
τουτο
<5124>
D-ASN
πλην
<4133>
ADV
ουχ
<3756>
PRT-N
ως
<5613>
ADV
εγω
<1473>
P-1NS
θελω
<2309> <5719>
V-PAI-1S
αλλ
<235>
CONJ
ως
<5613>
ADV
συ
<4771>
P-2NS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 26:39

Maka Ia maju sedikit, lalu sujud dan berdoa, kata-Nya: "Ya Bapa-Ku, jikalau sekiranya mungkin, biarlah cawan ini s  lalu 1  dari pada-Ku, tetapi janganlah seperti yang Kukehendaki, melainkan seperti yang Engkau kehendaki. t "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 26:39

6 Maka 2  Ia maju sedikit, lalu 5  sujud 1  dan berdoa 2 , kata-Nya: "Ya Bapa-Ku 3 , jikalau sekiranya 4  mungkin, biarlah cawan ini lalu dari pada-Ku, tetapi janganlah seperti yang Kukehendaki, melainkan seperti yang Engkau kehendaki."

Catatan Full Life

Mat 24:3--26:45 1

Nas : Mat 24:3-25:46

Nubuat Yesus ini terutama merupakan jawaban atas pertanyaan para murid-Nya, "Apakah tanda kedatangan-Mu dan tanda kesudahan dunia?" Yesus memberikan kepada mereka:

  1. (1) tanda-tanda umum yang akan terjadi selama zaman ini sampai pada akhir zaman (Mat 24:4-14);
  2. (2) tanda-tanda khusus yang menunjukkan bahwa akhir zaman telah tiba, yaitu masa kesengsaraan besar (Mat 24:15-28);
  3. (3) tanda-tanda yang menakjubkan yang terjadi pada saat Ia datang dengan kemuliaan dan kuasa (Mat 24:29-31);
  4. (4) peringatan kepada orang kudus dalam masa kesengsaraan besar agar berjaga-jaga terhadap tanda-tanda yang menuju kepada kedatangan Kristus yang dinanti-nantikan segera setelah masa kesengsaraan besar berakhir (Mat 24:32-35);
  5. (5) peringatan kepada orang percaya yang hidup sebelum masa kesengsaraan untuk siap sedia secara rohani karena kedatangan Kristus untuk jemaat-Nya akan terjadi pada saat yang tak diduga-duga (Mat 24:36-51; 25:1-30;

    lihat cat. --> Yoh 14:3, dan

    [atau ref. Yoh 14:3]

    lihat art. KEANGKATAN GEREJA);

  6. (6) suatu gambaran mengenai penghakiman bangsa-bangsa setelah Ia datang kembali ke bumi (Mat 25:31-46). Perlu diperhatikan bahwa banyak rincian mengenai kedatangan kembali Kristus tidak dijelaskan dalam pasal Mat 24:1-51. Selanjutnya, sampai saat ini belum ada seorang pun yang mengartikan semua nubuat mengenai akhir zaman dengan kepastian penuh. Dalam percakapan Yesus terdapat unsur rahasia yang perlu kerendahan hati dan hati yang tertuju kepada Tuhan Yesus sendiri. Kita dapat menantikan tambahan pengertian tentang penyataan ini pada akhir zaman (bd. Dan 12:9).


Mat 26:39 2

Nas : Mat 26:39

Yang dimaksudkan oleh Yesus dengan "cawan ini" telah menjadi pokok pembahasan yang panjang lebar.

  1. 1) Belum tentu Kristus sedang berdoa agar dibebaskan dari kematian jasmaniah, karena Ia sudah membulatkan tekad untuk mati karena dosa manusia (bd. Mr 10:33-34; Luk 9:51; Yoh 12:24,27; Ibr 10:5-9).
  2. 2) Lebih besar kemungkinannya Ia sedang berdoa agar dibebaskan dari hukuman perpisahan dari Allah, hukuman yang tertinggi atas dosa. Kristus berdoa agar kematian jasmani-Nya dapat diterima sebagai harga tebusan yang penuh bagi dosa-dosa umat manusia. Akan tetapi, Ia tetap memohon, "tetapi janganlah seperti yang Kukehendaki, melainkan seperti yang Engkau kehendaki". Lalu Yesus menyerahkan diri-Nya untuk mengalami kematian jasmani dan pemisahan rohani dari Bapa-Nya di sorga agar dapat menyediakan keselamatan kita (bd. Mat 27:46). Doa-Nya itu "didengarkan" karena Bapa-Nya menguatkan Dia untuk meminum cawan yang sudah ditetapkan (lih. Ibr 5:7).

[+] Bhs. Inggris



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA