Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 28:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 28:18

Yesus mendekati mereka dan berkata: "Kepada-Ku telah diberikan f  segala kuasa 1  di sorga dan di bumi.

AYT (2018)

Lalu, Yesus datang dan berkata kepada mereka, “Segala kuasa telah diberikan kepada-Ku, di surga maupun di bumi.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 28:18

Maka Yesus menghampiri mereka itu, lalu bertutur kepada mereka itu, sabda-Nya, "Bahwa segala kuasa dikaruniakan kepada-Ku. Baik di surga baik di atas bumi ini.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 28:18

Yesus mendekati mereka, dan berkata, "Seluruh kuasa di surga dan di bumi sudah diserahkan kepada-Ku.

TSI (2014)

Lalu Yesus mendekati kami dan berkata, “Allah sudah memberikan segala kuasa kepada-Ku untuk memerintah semua ciptaan-Nya— baik yang ada di surga, maupun yang ada di bumi.

MILT (2008)

Dan seraya mendekat, YESUS berbicara kepada mereka sambil berkata, "Segala otoritas di surga dan di bumi sudah diberikan kepada-Ku.

Shellabear 2011 (2011)

Isa mendekati mereka dan bersabda, "Segala wewenang dan kuasa baik di surga maupun di bumi sudah diserahkan kepada-Ku.

AVB (2015)

Yesus datang dan berkata kepada mereka, “Segala kekuasaan telah diserahkan kepada-Ku, baik di syurga mahupun di bumi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 28:18

Yesus
<2424>
mendekati
<4334>
mereka dan berkata
<3004>
: "Kepada-Ku
<3427>
telah diberikan
<1325>
segala
<3956>
kuasa
<1849>
di
<1722>
sorga
<3772>
dan
<2532>
di
<1909>
bumi
<1093>
.

[<2532> <2980> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 28:18

Maka
<2532>
Yesus
<2424>
menghampiri
<4334>
mereka itu, lalu bertutur
<2980>
kepada mereka
<846>
itu, sabda-Nya
<3004>
, "Bahwa segala
<3956>
kuasa
<1849>
dikaruniakan
<1325>
kepada-Ku
<3427>
. Baik di
<1722>
surga
<3772>
baik di atas
<1909>
bumi
<1093>
ini.
AYT ITL
Lalu
<2532>
, Yesus
<2424>
datang
<4334>
dan berkata
<2980>
kepada mereka
<846>
, "Segala
<3956>
kuasa
<1849>
telah diberikan
<1325>
kepada-Ku
<3427>
, di
<1722>
surga
<3772>
maupun
<2532>
di
<1909>
bumi
<1093>
.

[<3004>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
proselywn
<4334> (5631)
V-2AAP-NSM
o
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
elalhsen
<2980> (5656)
V-AAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
legwn
<3004> (5723)
V-PAP-NSM
edoyh
<1325> (5681)
V-API-3S
moi
<3427>
P-1DS
pasa
<3956>
A-NSF
exousia
<1849>
N-NSF
en
<1722>
PREP
ouranw
<3772>
N-DSM
kai
<2532>
CONJ
epi
<1909>
PREP
[thv]
<3588>
T-GSF
ghv
<1093>
N-GSF
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 28:18

Yesus mendekati mereka dan berkata: "Kepada-Ku telah diberikan f  segala kuasa 1  di sorga dan di bumi.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 28:18

Yesus mendekati mereka dan berkata: "Kepada-Ku telah diberikan segala 1  kuasa di sorga dan di bumi.

Catatan Full Life

Mat 28:18 1

Nas : Mat 28:18

Umat Allah dijanjikan wewenang dan kuasa untuk memberitakan Injil di seluruh dunia (ayat Mat 28:19-20). Tetapi mula-mula mereka harus menaati perintah Yesus untuk menantikan janji Bapa yaitu kuasa Roh Kudus pada hari Pentakosta. Kita tak dapat berharap bahwa kuasa yang dijanjikan dalam Kis 1:8 akan menyertai kepergian kita kepada semua bangsa dengan Injil bila kita tidak bersedia mengikuti pola Kis 1:4 (lih. Luk 24:47-49; Kis 1:8; 2:4).

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA