Matius 13:56 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mat 13:56 |
Dan bukankah saudara-saudara-Nya perempuan semuanya ada bersama kita? Jadi dari mana diperoleh-Nya semuanya itu?" |
| AYT (2018) | Bukankah saudara-saudara-Nya yang perempuan ada di antara kita? Lalu, dari mana Orang ini mendapatkan semua hal ini?” |
| TL (1954) © SABDAweb Mat 13:56 |
Dan lagi saudara-Nya yang perempuan itu pun bukankah semuanya ada di antara kita di sini? Dari manakah Ia ini beroleh segala perkara itu?" |
| BIS (1985) © SABDAweb Mat 13:56 |
Dan bukankah saudara-saudara perempuan-Nya tinggal di sini juga? Dari mana Ia mendapat semuanya itu?" |
| TSI (2014) | Semua adik perempuannya juga ada di sini bersama kita. Bisa-bisanya dia berpikir hendak mengajar kita!” |
| MILT (2008) | Dan, bukankah saudara-saudara-Nya perempuan semua ada bersama kita? Lalu, dari manakah bagi-Nya semua ini?" |
| Shellabear 2011 (2011) | Bukankah semua saudara-Nya yang perempuan ada bersama kita? Jadi, dari manakah Ia memperoleh semua itu?" |
| AVB (2015) | Bukankah saudara-saudara perempuan-Nya ada bersama kita? Dari manakah Dia mendapat semua ini?” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mat 13:56 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mat 13:56 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mat 13:56 |
Dan bukankah saudara-saudara-Nya perempuan semuanya ada bersama kita? Jadi dari mana diperoleh-Nya semuanya itu?" |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

