Mazmur 55:20 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mzm 55:20 |
(55-21) Orang itu mengacungkan tangannya kepada mereka yang hidup damai d dengan dia, janjinya e dilanggarnya; |
| AYT (2018) | (55-21) Dia mengacungkan tangannya melawan orang yang hidup damai dengannya; dia mencemari perjanjiannya. |
| TL (1954) © SABDAweb Mzm 55:20 |
(55-21) Bahwa ia telah mendatangkan tangannya kepada orang yang sahabatnya dan telah diubahkannya perjanjiannya dengan mengharamkan dia. |
| BIS (1985) © SABDAweb Mzm 55:20 |
(55-21) Bekas kawanku menyerang teman-temannya, ia mengingkari janjinya. |
| MILT (2008) | (55-21) Ia mengacungkan tangannya melawan orang yang damai dengannya; dia merusak perjanjiannya. |
| Shellabear 2011 (2011) | (55-21) Orang itu mencelakakan orang yang hidup damai dengannya, dan ia melanggar perjanjiannya. |
| AVB (2015) | Bekas sahabatku itu telah menyerang orang yang hidup berbaik-baik dengannya; dia telah memungkiri janjinya. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mzm 55:20 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mzm 55:20 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 55:20 |
(55-21) Orang itu mengacungkan 1 tangannya kepada mereka yang hidup damai 2 dengan dia, janjinya dilanggarnya 3 ; |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [