Mazmur 81:15                   
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mzm 81:15 | (81-16) Orang-orang yang membenci TUHAN akan tunduk menjilat r kepada-Nya, dan itulah nasib mereka untuk selama-lamanya. | 
| AYT (2018) | (81-16) Mereka yang membenci TUHAN akan berpura-pura tunduk kepada-Nya, dan menjadi waktu bagi mereka untuk selama-lamanya. | 
| TL (1954) © SABDAweb Mzm 81:15 | (81-16) Maka segala orang yang benci akan Tuhan itu menundukkan dirinya kepada-Nya kelak dengan pura-pura; maka bahagia Israel akan ada pada selama-lamanya. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Mzm 81:15 | (81-16) Orang yang membenci Aku akan Kutaklukkan, mereka akan dihukum untuk selama-lamanya. | 
| MILT (2008) | (81-16) Mereka yang membenci TUHAN YAHWEH 03068 akan berpura-pura kepada-Nya, dan itulah kesempatan mereka untuk selamanya. | 
| Shellabear 2011 (2011) | (81-16) Orang-orang yang membenci ALLAH kelak akan membungkuk-bungkuk di hadapan-Nya, dan hukuman mereka akan berlangsung selama-lamanya. | 
| AVB (2015) | Pembenci TUHAN pura-pura tunduk kepada-Nya, dan hukuman ke atas mereka kekal selama-lamanya. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Mzm 81:15 | |
| TL ITL © SABDAweb Mzm 81:15 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 81:15 | (81-16) Orang-orang yang membenci 1 TUHAN akan tunduk 2 menjilat kepada-Nya, dan itulah nasib 2 3 mereka untuk selama-lamanya. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


 
   untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [
 untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [