Mazmur 9:6             
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mzm 9:6 | (9-7) musuh telah habis binasa, menjadi timbunan puing senantiasa: kota-kota r telah Kauruntuhkan; lenyaplah ingatan kepadanya. s | 
| AYT (2018) | (9-7) Musuh telah habis dalam reruntuhan selama-selamanya; Engkau telah mencabut kota-kota mereka; ingatan akan mereka pun lenyap. | 
| TL (1954) © SABDAweb Mzm 9:6 | (9-7) Maka seteru itu telah dihabiskan dengan kebinasaan yang tertentu, dan negeri-negerinya telah Kaubongkar, dan peringatan akan dia telah hilangpun sertanya! | 
| BIS (1985) © SABDAweb Mzm 9:6 | (9-7) Musuh kami sudah habis dipunahkan, kota-kota mereka Kauhancurkan; tak ada yang mengingatnya lagi. | 
| MILT (2008) | (9-7) Hai musuh, kehancuran telah digenapi untuk selamanya; Engkau telah merobohkan kota-kota, kenangan akan mereka telah lenyap bersama mereka. | 
| Shellabear 2011 (2011) | (9-7) Musuh telah habis binasa dalam reruntuhan yang abadi. Kota-kota mereka telah Kauporak-porandakan, kenangan tentang mereka pun telah lenyap. | 
| AVB (2015) | Musuh telah musnah dalam kehancuran selama-lamanya, Engkau telah membinasakan kota-kota; sehingga luput daripada kenangan. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Mzm 9:6 | |
| TL ITL © SABDAweb Mzm 9:6 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 9:6 | (9-7) musuh 1 telah habis binasa, menjadi timbunan puing 2 senantiasa: kota-kota telah Kauruntuhkan 3 ; lenyaplah ingatan 4 kepadanya. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


