Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 11:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 11:12

Keesokan harinya sesudah Yesus dan kedua belas murid-Nya meninggalkan Betania, Yesus merasa lapar.

AYT (2018)

Keesokan harinya, ketika mereka meninggalkan Betania, Yesus merasa lapar.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 11:12

Pada keesokan harinya, setelah mereka itu keluar dari Baitani, Ia pun berasa lapar.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 11:12

Keesokan harinya, ketika mereka sedang berjalan keluar dari Betania, Yesus lapar.

MILT (2008)

Dan keesokan harinya, ketika mereka keluar dari Betania, Dia merasa lapar.

Shellabear 2011 (2011)

Esoknya, sesudah Isa dan kedua belas pengikut-Nya meninggalkan Baitani, Isa merasa lapar.

AVB (2015)

Esoknya, setelah mereka keluar dari Betania, Yesus berasa lapar.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 11:12

Keesokan harinya
<1887>
sesudah Yesus dan kedua belas murid-Nya meninggalkan Betania
<963>
, Yesus merasa lapar
<3983>
.

[<2532> <1831> <846> <575>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 11:12

Pada keesokan harinya
<1887>
, setelah mereka itu keluar
<1831>
dari
<575>
Baitani
<963>
, Ia pun berasa lapar
<3983>
.
AYT ITL
Keesokan harinya
<1887>
, ketika mereka
<846>
meninggalkan
<1831>
Betania
<963>
, Yesus merasa lapar
<3983>
.

[<2532> <575>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
th
<3588>
T-DSF
epaurion
<1887>
ADV
exelyontwn
<1831> (5631)
V-2AAP-GPM
autwn
<846>
P-GPM
apo
<575>
PREP
bhyaniav
<963>
N-GSF
epeinasen
<3983> (5656)
V-AAI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 11:12

Keesokan harinya 1  sesudah Yesus dan kedua belas murid-Nya meninggalkan Betania, Yesus merasa lapar 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA