Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 13:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 13:1

Ketika Yesus keluar dari Bait Allah, seorang murid-Nya berkata kepada-Nya: "Guru, lihatlah betapa kokohnya batu-batu itu dan betapa megahnya gedung-gedung itu!"

AYT (2018)

Ketika Yesus sedang meninggalkan Bait Allah, salah seorang murid-Nya berkata kepada-Nya, “Guru, lihat betapa indahnya batu-batu dan betapa indahnya bangunan-bangunan ini!”

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 13:1

Tatkala Yesus keluar dari Bait Allah, kata seorang murid-Nya kepada-Nya, "Ya Guru, tengoklah, alangkah indahnya rupa batu ini, dan alangkah besarnya bangunan itu!"

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 13:1

Ketika Yesus meninggalkan Rumah Tuhan, seorang dari pengikut-pengikut-Nya berkata, "Bapak Guru, coba lihat bangunan-bangunan itu. Perhatikan batu-batunya. Bukan main bagusnya!"

TSI (2014)

Waktu Yesus sedang keluar dari rumah Allah, salah satu murid-Nya berkata kepada-Nya, “Guru, lihat! Betapa megahnya rumah Allah ini! Batu-batunya besar sekali!”

MILT (2008)

Dan setelah Dia keluar dari bait suci, salah seorang dari para murid-Nya berkata kepada-Nya, "Guru, lihatlah! Betapa kokoh batu-batu ini dan betapa megah bangunan ini!"

Shellabear 2011 (2011)

Ketika Isa keluar dari Bait Allah, seorang pengikut-Nya berkata kepada-Nya, "Ya Guru, betapa luar biasanya batu-batu dan bangunan-bangunan itu."

AVB (2015)

Ketika Yesus sedang melangkah keluar dari Bait Suci, seorang murid-Nya berkata, “Guru, lihatlah batu dan bangunan yang luar biasa di sini!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 13:1

Ketika Yesus keluar
<1607>
dari
<1537>
Bait
<2411>
Allah, seorang
<1520>
murid-Nya
<3101>
berkata
<3004>
kepada-Nya: "Guru
<1320>
, lihatlah
<1492>
betapa kokohnya
<4217>
batu-batu
<3037>
itu dan
<2532>
betapa megahnya
<4217>
gedung-gedung
<3619>
itu!"

[<2532> <846> <846> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 13:1

Tatkala
<2532>
Yesus keluar
<1607>
dari
<1537>
Bait Allah
<2411>
, kata
<3004>
seorang
<1520>
murid-Nya
<3101>
kepada-Nya
<846>
, "Ya Guru
<1320>
, tengoklah
<1492>
, alangkah
<4217>
indahnya rupa batu
<3037>
ini, dan
<2532>
alangkah
<4217>
besarnya bangunan
<3619>
itu!"
AYT ITL
Ketika Yesus
<846>
sedang meninggalkan
<1607>
Bait Allah
<2411>
, salah seorang
<1520>
murid-Nya
<3101>
berkata
<3004>
kepada-Nya, "Guru
<1320>
, lihat
<1492>
betapa indahnya
<4217>
batu-batu
<3037>
dan
<2532>
betapa indahnya
<4217>
bangunan-bangunan
<3619>
ini!"

[<2532> <1537> <846> <846>]
AVB ITL
Ketika Yesus sedang melangkah keluar
<1607>
dari
<1537>
Bait Suci
<2411>
, seorang
<1520>
murid-Nya
<3101>
berkata, “Guru
<1320>
, lihatlah
<1492>
batu
<3037>
dan
<2532>
bangunan
<3619>
yang
<3588>
luar biasa di sini!”

[<2532> <846> <3004> <846> <846> <4217> <4217>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
εκπορευομενου
<1607> <5740>
V-PNP-GSM
αυτου
<846>
P-GSM
εκ
<1537>
PREP
του
<3588>
T-GSN
ιερου
<2411>
N-GSN
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
αυτω
<846>
P-DSM
εις
<1520>
A-NSM
των
<3588>
T-GPM
μαθητων
<3101>
N-GPM
αυτου
<846>
P-GSM
διδασκαλε
<1320>
N-VSM
ιδε
<1492> <5657>
V-AAM-2S
ποταποι
<4217>
A-NPM
λιθοι
<3037>
N-NPM
και
<2532>
CONJ
ποταπαι
<4217>
A-NPF
οικοδομαι
<3619>
N-NPF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 13:1

1 Ketika Yesus keluar dari 2  Bait Allah, seorang murid-Nya berkata kepada-Nya: "Guru, lihatlah betapa kokohnya batu-batu itu dan betapa megahnya gedung-gedung itu!"

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA