Markus 13:25 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mrk 13:25 |
dan bintang-bintang akan berjatuhan dari langit, dan kuasa-kuasa langit akan goncang. r |
| AYT (2018) | Bintang-bintang akan berjatuhan dari langit, dan kuasa-kuasa di langit akan diguncangkan.’” |
| TL (1954) © SABDAweb Mrk 13:25 |
Dan segala bintang di langit akan gugur, dan segala kuat kuasa yang di langit itu pun akan bergoncang-gancing. |
| BIS (1985) © SABDAweb Mrk 13:25 |
Bintang-bintang akan jatuh dari langit, dan para penguasa angkasa raya akan menjadi kacau-balau. |
| TSI (2014) | bintang-bintang pun akan jatuh dari langit, dan semua roh penguasa kegelapan di langit akan dijatuhkan.’ |
| MILT (2008) | Dan bintang-bintang di langit akan berjatuhan, dan kuasa-kuasa yang ada di langit akan diguncangkan. |
| Shellabear 2011 (2011) | bintang-bintang di langit akan berguguran, dan semua kuasa yang ada di langit akan diguncangkan. |
| AVB (2015) | bintang-bintang di langit akan gugur, dan kuasa-kuasa di langit akan digoncang.’ |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mrk 13:25 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mrk 13:25 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mrk 13:25 |
dan bintang-bintang akan berjatuhan dari langit, dan kuasa-kuasa langit akan goncang. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

